| Initially, this should involve the exchange of information and strengthening of links between entity defence and military staffs. | Вначале это должно предполагать обмен информацией и укрепление связей между оборонными и военными штабами каждого из образований. |
| An exchange of views took place regarding the proposal. | В отношении этого предложения состоялся обмен мнениями. |
| The exchange of views allowed each delegation to present the position of its Government. | Состоявшийся обмен мнениями позволил каждой делегации разъяснить позицию своей страны. |
| (a) Information access and exchange | а) доступ к информации и обмен данными: |
| The four networks are relevant to the efforts of combating desertification in such areas in information collection, exchange and research. | Эти четыре сети имеют самое непосредственное отношение к деятельности по борьбе с опустыниванием в соответствующих районах, обеспечивая сбор и обмен информацией и проведение научных исследований. |
| To accomplish those aims, the project promotes the exchange and analysis of information and experience among countries of the region. | Для достижения этих целей в проекте поощряется обмен информацией и опытом между странами региона и их анализ. |
| This information exchange allows for harmonization of legal solutions. | Такой обмен информацией позволяет обеспечивать единообразное разрешение правовых вопросов. |
| We appreciate the position and the initiatives taken by the Government in Kabul, such as the exchange of prisoners with other factions. | Мы одобряем его позицию и предпринимаемые им инициативы, такие, как обмен военнопленными с другими группировками. |
| Observation data exchange between Russian operators proceeds within the framework of joint research programmes. | Обмен данными наблюдений между российскими исполнителями осуществляется на основании совместных исследовательских программ. |
| The programme will allow exchange of information between ships. | Данная программа позволит осуществлять обмен информацией между судами. |
| In most instances the exchange of views between the authorities of the People's Republic of China and the Working Group was frank and focused. | В большинстве случаев обмен мнениями между властями Китайской Народной Республики и членами Рабочей группы был искренним и целенаправленным. |
| It was emphasized that there must be an effective exchange of information within the Branch. | Было подчеркнуто, что в рамках этого Отдела должен быть налажен эффективный обмен информацией. |
| The day's discussions ended with an interesting exchange of opinions on the relationship between the concepts of racism and racial discrimination. | В заключение обсуждения состоялся интересный обмен мнениями по вопросу о связях, существующих между концепциями расизма и расовой дискриминации. |
| An exchange of views was needed among Committee members as to what was advisable and feasible. | Членам Комитета следует провести обмен мнениями с целью определения желательных и выполнимых мер. |
| The CHAIRMAN thanked the Polish delegation for a most satisfactory exchange of views and looked forward to continuing cooperation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Польши за весьма удовлетворительный обмен мнениями и выражает надежду на продолжение сотрудничества. |
| In the future there are plans to exchange information with international organizations over the Internet. | Планируется, что в будущем обмен информацией с международными организациями будет осуществляться через Интернет. |
| The data exchange at the international level will then be coordinated between these organisations. | Обмен данными на международном уровне будет координироваться между этими тремя организациями. |
| The government delegation was prepared to discuss the exchange of prisoners of war and detainees but rejected the other two conditions. | Делегация правительства была готова обсудить обмен военнопленными и задержанными, но отвергла другие условия. |
| A new information exchange is going to take place on June 15. | Новый обмен информацией должен состояться 15 июня. |
| The corrupt official may be given something of value in exchange. | В обмен на такую информацию коррумпированному должностному лицу может быть предоставлено что-нибудь ценное. |
| Some specific measures, such as exchange of tax information, do not appear to command universal support. | Некоторые конкретные меры, такие, как обмен налоговой информацией, как видно, не пользуются всеобщей поддержкой. |
| The importance of data exchange and staff training in such projects was stressed. | Было подчеркнуто, что в рамках таких проектов важное значение имеют обмен данными и подготовка кадров. |
| Active exchange of information on the successful use of economic instruments may be conducive to their further introduction. | Активный обмен информацией об успешном применении экономических механизмов мог бы способствовать их дальнейшему внедрению. |
| Furthermore, the exchange and dissemination of information will increasingly be effected through electronic means rather than conventional publications in hard copy. | Кроме того, обмен информацией и ее распространение будут все шире осуществляться с помощью электронных средств, а не обычных печатных изданий. |
| Such cooperation should also allow the exchange and transfer of know-how through technical application projects. | В рамках такого сотрудничества обеспечивается обмен опытом и передача ноу-хау при реализации технических прикладных проектов. |