Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
This exercise - the exchange of existing experiences, knowledge and solutions - stimulates the "learning from each other". Данная процедура - обмен имеющимися опытом, знаниями и решениями - стимулирует практику "учимся друг у друга".
The frank and constructive exchange of ideas that this forum provides will certainly allow us to achieve these objectives. Откровенный и конструктивный обмен мнениями на этом форуме, несомненно, позволит нам добиться этих целей.
This gathering provided an opportunity for a new and fruitful exchange of views. Эта встреча позволила провести новый плодотворный обмен мнениями.
Such an exchange could potentially take place at the semi-annual meetings of the executive secretaries of the commissions. Такой обмен информацией мог бы потенциально осуществляться на проводимых каждые полгода совещаниях исполнительных секретарей комиссий.
The recent Brazilian experience has allowed for a rich intergenerational exchange between adults and adolescents, reinvigorating us all. Недавний опыт Бразилии позволил установить постоянный обмен идеями и мнениями между поколениями, обогатив этим всех нас.
Bearing in mind those considerations, the Working Group engaged in a free exchange of views on possible avenues for further analysis. С учетом этих соображений Рабочая группа провела свободный обмен мнениями о возможных путях дальнейшего анализа.
Information exchange could be complemented by voluntary bilateral and/or multilateral consultation and clarification mechanisms. Обмен информацией может дополняться механизмами добровольных двусторонних и/или многосторонних консультаций или разъяснений.
I took forward to what I am sure will be an interesting and useful exchange of views. Я рассчитываю, да и уверен, что произойдет интересный и полезный обмен взглядами.
But what is important is that, in general, a serious and very professional exchange of views prevailed. Но самое важное заключается в том, что в целом состоялся серьезный и весьма профессиональный обмен мнениями.
The Convention on Transboundary Watercourses and Lakes and more recent agreements provide for the exchange of information on best available technology. Конвенция о трансграничных водотоках и озерах и более недавние соглашения предусматривают обмен информацией о наилучших имеющихся технологиях.
The main purpose of such meetings would be to exchange information, to ensure compatibility and to promote harmonized approaches. Главной целью таких совещаний является обмен информацией для обеспечения сопоставимости и более широкого применения согласованных подходов.
The discussions and exchange of information between the many different participants with their wide range of experiences was very valuable. Состоявшееся обсуждение и обмен информацией между самыми различными участниками, обладающими обширным опытом, были весьма продуктивными.
Promoting law enforcement cooperation and exchange of information on legal, judicial and criminal matters. Поощрение сотрудничества правоохранительных органов и обмен информацией по правовым, судебным и уголовным вопросам.
This creates a restraint on the freedom of expression, access to information and the free exchange of ideas. Это налагает ограничение на свободу выражения мнений, доступ к информации и свободный обмен идеями.
Key activities include peer mentorship, the exchange of experience between young people and dialogue between youth groups and local authorities. Ключевые мероприятия включают: наставничество на уровне сверстников; обмен опытом между молодыми людьми; а также проведение диалога между молодежными группами и местными органами власти.
33/ An exchange of letters on the draft agreement has taken place. 31/ Имел место обмен письмами по проекту соглашения.
The exchange of goods, which forms part of a traditional service, is crucial to establishing a wide social system. Обмен подарками, являющийся частью традиционного обряда имеет огромное значение для установления широких социальных контактов.
Partners: CAMRE, ROPME, PERSGA, GCC, regional non-governmental organizations, academic and research institutions (information exchange). Партнеры: КАМРЕ, РОПМЕ, ПЕРСГА, СССЗ, региональные неправительственные организации, учебные заведения и исследовательские учреждение (обмен информацией).
Those activities involved the illicit trafficking database programme, guidance, training, technical support services and information exchange. Эти мероприятия включают программу создания базы данных в отношении незаконного оборота, разработку руководящих принципов, подготовку кадров, предоставление услуг в области технической поддержки и обмен информацией.
Its aim is to exchange information and increase cooperation and capacity within the region on tackling key issues related to social cohesion. Задача этого форума - обмен информацией, расширение сотрудничества и укрепление потенциала региона для решения основных проблем, связанных с сохранением единства в обществе.
The pooling of committee resources and exchange of experiences and skills increased their effectiveness and outreach. Объединение ресурсов комитетов и обмен опытом и практическими навыками позволил повысить их эффективность и расширить охват.
They are open to all wishing and able to enter into an economic exchange. Они открыты для всех желающих и могущих вступать в экономический обмен.
The mission concluded that the "weapons in exchange for development" project had been completed successfully. Миссия пришла к выводу, что экспериментальный проект «сдача оружия в обмен на содействие развитию» успешно завершен.
It has established exchange relations with 211 libraries of 86 countries. Эта библиотека осуществляет обмен материалами с 211 библиотеками в 86 странах.
Better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. Обмен опытом и организация совместных мероприятий должны улучшить координацию между организациями системы Организации Объединенных Наций.