Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Cooperation and exchange of information between states and law enforcement agencies are critical to the process. Важную роль в этом процессе играют сотрудничество и обмен информацией между государствами и правоохранительными органами.
GRRF had a general exchange of views on the progress report on the work of the informal group dealing with the subject. GRRF провела общий обмен мнениями по докладу о ходе работы неофициальной группы, занимающейся данным вопросом.
It should mean the exchange of ideas, values, beliefs and emotions. Это должно означать и обмен идеями, ценностями, убеждениями и чувствами.
The Working Party may wish to have an initial exchange of views on the item and decide on possible ways of dealing with it. Рабочая группа, как предполагается, проведет первоначальный обмен мнениями по этому вопросу и определит возможные способы его рассмотрения.
He also suggested that this exchange of information should be applied to the draft regulations to be annexed to the Global Agreement. Он заявил также, что такой обмен информацией следует осуществлять в случае проектов правил, которые должны прилагаться к Глобальному соглашению.
The exchange of information between regions and among subregions may facilitate learning, reduce duplicative experimentation and promote the diffusion of options with multiple benefits. Обмен информацией между регионами и субрегионами мог бы облегчить процесс накопления знаний, сократить масштабы дублирования при проведении экспериментов и способствовать распространению вариантов, имеющих множественные преимущества.
Where enterprises have been prepared to waive their objections to the exchange of confidential information, this has facilitated a successful outcome. В тех случаях, когда предприятия были готовы снять запрет на обмен конфиденциальной информацией, это облегчило получение успешных результатов.
Any exchange of information on commercial space programs would have to take into account the need to preserve key business interests. Обмен информацией по коммерческим космическим программам должен учитывать необходимость защиты ключевых интересов бизнеса.
More dynamic and interactive exchange of knowledge will be promoted through greater use of information technology. Благодаря более широкому использованию информационной технологии обмен знаниями будет становиться более динамичным и интерактивным.
This cooperative agreement would enhance the interface and exchange of information in the area of public policy development. Это соглашение о сотрудничестве укрепит взаимодействие и обмен информацией в области разработки государственной политики.
The CHAIRMAN commended the exemplary exchange of views on a periodic report that had been praised by all members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует образцовый обмен мнениями по периодическому докладу, который высоко оценили все члены Комитета.
The report had been both informative and frank, and had given rise to a fruitful exchange of views. Доклад был информативным и откровенным, что позволило провести плодотворный обмен мнениями.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) said that the exchange of views between the Committee and the delegation had been fruitful in all respects. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (докладчик по стране) оценивает обмен мнениями между Комитетом и делегацией как плодотворный во всех отношениях.
Develop, promote and exchange sustainable environmental practices and technologies. развитие и поощрение применения практики и технологий рационального природопользования и обмен ими.
The meeting recommended that GCC States should exchange training programmes, field visits and joint exercises. По его итогам государствам-членам ССЗ было рекомендовано наладить обмен учебными программами и поездками на места и проводить совместные учебные мероприятия.
The participants considered that it would be useful for countries to exchange experiences on developments in this field at a future meeting. Участники сочли целесообразным провести обмен опытом между странами о разработках в этой области на следующем совещании.
At the same meeting, there was an exchange of views among participants. На том же заседании состоялся обмен мнениями между участниками.
More active exchange of information with academic community and NGOs. Более активный обмен информацией с научными кругами и НПО.
Engagement of communities in shelter and services development; improved co-ordination, exchange of experience and capacity building within stakeholder groups. Участие общин в обеспечении жильем и предоставлении услуг, улучшение координации, обмен опытом и наращивание потенциала в рамках заинтересованных групп.
The cooperation included a continuous exchange of information, publications and coordination of activities. В рамках этого сотрудничества проводился постоянный обмен информацией и публикациями, а также осуществлялась координация мероприятий.
At the global level, a discussion group allows for the exchange of experiences. На глобальном уровне обмен опытом осуществляется через дискуссионную группу.
At the same time, increasing communications with the public in general on forest-related issues would help to raise awareness and foster knowledge exchange. В то же время развитие контактов с широкими кругами общественности в отношении связанных с лесным хозяйством вопросов должно помочь в расширении информированности и активизировать обмен знаниями.
Patents confer upon their holders rights over an invention in exchange for publication of information on their invention. Патенты облекают своих обладателей правами на изобретение в обмен на публикацию информации об этом изобретении.
As noted above in the general comments, there is no provision for emergencies here, regarding matters such as the exchange of information. Как отмечалось выше в общих замечаниях, здесь не предусмотрены чрезвычайные ситуации в контексте таких вопросов, как обмен информацией.
Systematic exchange of information and joint action by special rapporteurs, where possible, could be useful in this regard. В этом отношении могли бы быть полезными систематический обмен информацией и, когда это возможно, совместные действия специальных докладчиков.