Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Austria noted there was continuous coordination and exchange of information among the established working groups to improve preventive measures. Австрия обратила внимание на постоянную координацию и обмен информацией между учрежденными рабочими группами, целью которых является совершенствование профилактических мер.
In other cases, exchange of information or cooperation was on a more ad hoc basis. В других случаях обмен информацией или сотрудничество велись, скорее, от случая к случаю.
(b) Alternatively, the Executive Body could institute an exchange of information without the structure of a MOU. Ь) При альтернативном варианте Исполнительный орган мог бы начать обмен информацией вне рамок МоВ.
Professional networks and information sharing and exchange Профессиональные сети, совместное использование информации и обмен ею
Considerable exchange is taking place within the European Union. Значительный обмен опытом производится в рамках Европейского союза.
Article 26 of the agreement calls for the two parties to exchange information. Статья 26 этого Соглашения предусматривает обмен информацией между двумя сторонами.
Many fruitful discussions took place during these sessions which have greatly contributed to transparency and the effective exchange of views and information. В ходе этих совещаний состоялись обстоятельные и плодотворные обсуждения, позволившие существенно повысить уровень транспарентности, а также активизировать эффективный обмен мнениями и информацией.
The provision of expertise and exchange of information between affected and developing countries was a valuable contribution to cooperation and assistance. Предоставление экспертных знаний и обмен информацией между затронутыми и развивающимися странами является ценным вкладом в области сотрудничества и помощи.
The drafters had not intended to refer to legal obligations, only to recommend the practical exchange of knowledge. Составители не намеревались указывать на юридические обязательства, а лишь хотели рекомендовать практический обмен знаниями.
To cope with these requires a continuous exchange between diplomats and experts. Чтобы справиться с этим, требуется непрерывный обмен между дипломатами и экспертами.
These meetings allowed experts to exchange views and discuss different, often not easy practical and technical issues concerning fissile material. Эти совещания позволили экспертам провести обмен взглядами и дискуссию по разным, зачастую нелегким практическим и техническим проблемам, касающимся расщепляющегося материала.
China welcomes this exchange of views on the revitalization of the Conference. Китай приветствует этот обмен мнениями по активизации работы Конференции.
More efficient and effective capacity-building, development and implementation of various agreements and exchange of information, best practices and lessons learned are critical to strengthen those linkages. Исключительно важную роль для укрепления этих связей играют более эффективное и действенное создание потенциала, разработка и осуществления различных соглашений, а также обмен информацией, передовой практикой и накопленным опытом.
Electronic data exchange was proposed to further simplify formalities at border crossings. В целях дальнейшего упрощения процедур пересечения границ было предложено внедрить электронный обмен данными.
Parties should also promote and facilitate the exchange of information and materials, and the sharing of experience and good practices. Сторонам следует также поощрять и облегчать обмен информацией и материалами и обмен опытом и эффективной практикой.
In this regard, the ACN roundtables had facilitated the exchange of best practice between stakeholders from different countries. В этом отношении круглые столы в рамках процесса ОКЯЭ облегчали обмен передовым опытом между участниками из разных стран.
Substantive exchange of views on methodological work in transport statistics need to be further promoted by the Working Party. Рабочей группе необходимо и далее поощрять содержательный обмен мнениями по методологическим аспектам статистики транспорта.
Human life can be seen as an exchange of resources between individuals and/or social institutions. Жизнь человека можно рассматривать как обмен ресурсами между отдельными лицами и/или общественными институтами.
It provides opportunities for international exchange, diversified legal education and personal professional development for law students and young lawyers. Она дает возможность осуществлять международный обмен, диверсифицировать юридическое образование и обеспечивать личное профессиональное развитие студентов юридических факультетов и молодых юристов.
Data dissemination and effective and efficient data exchange. Распространение данных и эффективный и результативный обмен данными.
Coordination and data exchange between agencies responsible for environmental monitoring is irregular and these are frequently the result of personal initiatives of experts. Согласование и обмен данными между агентствами, отвечающими за мониторинг окружающей среды, проходят нерегулярно и часто лишь по личной инициативе экспертов.
One of the measures provided for is the exchange of Brazilian and American women scientists. Одна из предусмотренных мер включает обмен между бразильскими и американскими женщинами-учеными.
Let me just say that I think this was an interesting first exchange. Я хотел бы лишь сказать, что, на мой взгляд, этот первый обмен мнениями был интересным.
The Unit fosters an open exchange and dialogue with stakeholders, Member States and senior managers on evaluation findings. Группа поощряет открытый обмен мнениями и диалог с заинтересованными сторонами, государствами-членами и старшими руководителями по итогам оценки.
The intergenerational exchange between women promoted by some organizations can be understood as a way to improve young people's participation. Обмен опытом между женщинами, представляющими разные поколения, можно рассматривать как одну из форм расширения участия более молодых женщин.