Примеры в контексте "Exchange - Обмен"

Примеры: Exchange - Обмен
Preventive diplomacy in Central Africa: exchange of views З. Превентивная дипломатия в Центральной Африке: обмен мнениями
(a) Extradition and international cooperation: exchange of national experience and implementation of relevant principles in national legislation; а) экстрадиция и международное сотрудничество: обмен национальным опытом и осуществление соответствующих принципов в национальном законодательстве;
The figures assume 500 such exchanges for at least 35 small island developing countries, with average round-trip air fare per exchange at US$ 2,500. Предполагается, что будут иметь место 500 таких обменов с участием по меньшей мере 35 малых островных развивающихся стран; средняя ставка за проезд воздушным транспортом в оба конца в расчете на каждый обмен составит 2500 долл. США.
The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive and provided a good basis for future consideration of that item. Комитет отметил также, что обмен мнениями по рабочему документу был полезным и заложил хорошую основу для будущего обсуждения данного вопроса.
India and Russia agree to exchange experience in nation-building, including in addressing the need for decentralization without impairing the integrity and unity of their States. Россия и Индия согласны осуществлять обмен опытом в области государственного строительства, включая необходимость реализации децентрализации без ущерба целостности и единству этих государств.
Following a lengthy exchange of views on the above-mentioned questions, it was possible to reach the following consensus: принимая во внимание продолжительный обмен мнениями по вышеупомянутым вопросам, стало возможным достижение следующего консенсуса:
Mr. Ahmed continued the exchange of views with the Foreign Minister of Myanmar on the main issues covered in the two substantive meetings in New York. Г-н Ахмед продолжил обмен мнениями с министром иностранных дел Мьянмы по основным вопросам, затронутым в ходе двух обстоятельных бесед, состоявшихся в Нью-Йорке.
IAEA provides for the exchange of technical information and support of national and regional projects for the safe and environmentally sound management of radioactive waste management. МАГАТЭ обеспечивает обмен технической информацией и поддержку национальных и региональных проектов, касающихся безопасного и экологически рационального использования радиоактивных отходов.
The exchange of views on measures of possible practical co-operation between representatives of JIU and the Technical Group of the Panel of External Auditors was very positive and constructive. Обмен мнениями о мерах по возможному практическому сотрудничеству представителей ОИГ и Технической группы Группы внешних ревизоров был чрезвычайно позитивным и конструктивным.
The wider availability of information collection, storage, retrieval and dissemination by electronic means has facilitated the exchange of information among technical specialists and provided increased preparatory lead times. Более широкие возможности в области сбора, хранения, получения и распространения информации электронными средствами облегчают обмен информацией между техническими специалистами и позволяют увеличить запас времени на подготовку.
Today, thousands of such centres span the globe in a network of thought, experimentation, creativity and virtually instantaneous intellectual exchange. Сегодня земной шар покрыт целой сетью научных учреждений, насчитывающей тысячи таких центров научной мысли, эксперимента и научного творчества и обеспечивающей фактически мгновенный обмен идеями.
Close contact and an ongoing exchange between the editor and the trainee helps the latter to improve and ensure the generation of material appropriate for distribution to media subscribers. Тесный контакт и повседневный обмен мнениями между редактором и стажером помогают последнему улучшить качество материалов, предназначенных для распространения среди подписчиков.
Early warning, information gathering and exchange. раннее предупреждение, сбор и обмен информацией;
In addition to seminars, 2/ which facilitate the exchange of information and stimulate experience-sharing, several projects have been designed and submitted to donors. Помимо проведения семинаров 2/, которые содействуют распространению информации и стимулируют обмен опытом, были разработаны и представлены донорам несколько проектов.
The access to and exchange of technical experience and abilities - commonly referred to as the transfer of technology - are important contributions to improving early-warning systems. Доступ к техническому опыту и знаниям и обмен ими - обычно именуемые передачей технологии - представляют собой важный вклад в совершенствование систем раннего предупреждения.
During the course of this meeting, there was an exchange of views and the Special Rapporteur was given a detailed picture of the situation of women. Во время этой встречи состоялся обмен мнениями, в ходе которого Специальный докладчик получил подробную информацию о положении женщин.
After the cessation of hostilities, exchange of information on minefields and areas with mines or other harmful objects or arrangements should take place. После прекращения военных действий необходимо осуществить обмен информацией о минных полях и районах установки мин или расположения других способных причинить ущерб предметов или средств.
Electronic data interchange (EDI) is the tool that allows international electronic commerce - computer-to-computer exchange of documents and information. Электронный обмен данными (ЭОД) является тем средством, которое позволяет осуществлять международную электронную торговлю, т.е. компьютерный обмен документами и информацией.
The Group of Experts nevertheless commends the exchange of experience among countries on such issues, and recommends that work of this nature be continued. В то же время Группа экспертов позитивно оценивает обмен опытом между странами по этим вопросам и рекомендует продолжить работу такого рода.
The exchange of experience and information in technical and development areas and provision of financial assistance to various projects are the major aspects of cooperation. Обмен опытом и информацией в технической области и в области развития и оказание финансовой помощи различным проектам являются основными аспектами сотрудничества.
o Coordination of collection, analysis and exchange of relevant data/information (Article 16) Координация сбора и анализа соответствующих данных/информации и обмен ими (Статья 16)
(b) promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties; Ь) поощряет и облегчает обмен информацией о мерах, принимаемых Сторонами;
Review implementation of Convention and facilitate exchange of information on measures adopted Проводить обзор осуществления Конвенции и облегчать обмен информацией о принимаемых мерах
It should be kept in mind that the exchange of information among peoples ensured their cultural interaction and served as a means for maintaining peace and strengthening trust. Необходимо помнить, что информационный обмен между народами обеспечивает их культурное взаимодействие и служит средством поддержания мира и укрепления доверия.
The broadcasting and free exchange of accurate and objective information were indispensable conditions for building trust and understanding among peoples and maintaining international peace and security. Теле- и радиовещание и свободный обмен точной и объективной информацией являются непременным условием укрепления доверия и взаимопонимания между народами и поддержания международного мира и безопасности.