Well' you've seen it all' except the upstairs bedroom... |
Ну вот, вы всё посмотрели, кроме комнат наверху... |
Simply a man who's lost faith... in everything except himself. |
Нет. Просто человеком, утратившим веру во всё, кроме себя. |
A man like me has nothing much except free time. |
Мне нечего предложить, кроме свободного времени. |
And no one is to bother me, except you. |
И пусть никто меня не беспокоит, кроме вас. |
See, most of Edison's team is on the list, except Toriel. |
Видите? Большая часть команды Эдисона в списке, кроме Торейла. |
And everyone in the house seems to get that except you, Reagan. |
И, похоже, все в участке понимают это, кроме тебя, Рейган. |
Every single drawer in this lab is unlocked except this one. |
Каждый ящик в этой лаборатории не заперт, кроме этого. |
All the students in the class, except seven, have failed. |
Все ученики в вашем классе, кроме семерых, не сдали экзамен. |
Everything looked fine, except I didn't like the witness Phyllis had brought in. |
Всё было хорошо, кроме свидетеля, найденного Филлис. |
One except you have no one. |
Кроме тебя одной у меня никого нет. |
They won't let anyone see her except... |
Они не позволят никому её увидеть, кроме... |
All Lucian Alliance members are accounted for and locked down except Simeon. |
Все члены Люцианского союза пересчитаны и заперты кроме Симеона. |
There aren't any fan letters except the ones you write. |
Что нет никаких писем от поклонников, кроме тех, которые написал ты! |
Fear not, Theodora, for soon you will feel nothing at all except beautiful wickedness. |
Не бойся, Теодора. Скоро ты не будешь чувствовать ничего, кроме всепоглощающей... Злости. |
You never ask me how I feel about anything except brassieres, body odor and makeup. |
Ты никогда не спрашивал о моих предпочтениях, кроме бюстгалтеров, запаха тела или макияжа. |
But no one is except you. |
Но кроме тебя никто не задает. |
And I can't see nothing except some green slush and slime everywhere. |
И я не вижу ничего, кроме всякой зелёной слякоти и слизи повсюду. |
Gennaro feared nothing, except an evil mineral. |
Дженнаро не боялся ничего, кроме одного вредносного минерала. |
So Jung Suk you have nothing to worry about except to prepare for the wedding. |
Поэтому, Чжон Сок, кроме как о подготовке к свадьбе вам не о чем переживать. |
No one will know of their existence, except the President and the joint chiefs. |
Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и генштаба. |
No-one's unemployed these days, except you. |
Никто не безработный, кроме тебя. |
I never object to the actions of the police - except once in a great while in court. |
Никогда не возражал против действий полиции, кроме давнего случая в суде. |
She's not going anywhere except home. |
Она не пойдёт никуда, кроме дома. |
I don't know details, except we're under orders not to monitor the operation. |
Я не знаю подробностей, кроме поступившего приказа не следить за операцией. |
I'm sorry, but I'm not going anywhere, except to the shower. |
Извини, но я никуда не собираюсь, кроме душа. |