Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
They were all with Navy personnel at the time of the shooting, except Они все были с сопровождающими во время стрельбы, кроме
Nothing legible, except "to whom it may concern..." Хмм. Ничего не разобрать, кроме "Всем, кого это касается".
Why does everybody get to go conferences except us? Почему все, кроме нас, ездят на конференции?
Mr. La Forge, when we're in position shut down the engines and all systems except sensors and life support. Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
l didn't know anyone liked baseball except me and Jake. Я не знал, что кто-то любит бейсбол, кроме меня и Джейка.
I don't possess that chip. I never could understand what comes from feeling that way except weakness. Я не обладаю такой чертой, и никогда не понимал, что человеку даёт сентиментальность, кроме слабости.
Nobody in the world will know you've got it, except Christy. Никто не будет знать, что они у тебя, кроме Кристи.
I'm open to any state except New Jersey and New York and Illinois, obviously. В любой штат, кроме Нью-Джерси и Нью-Йорка. и Иллинойса, конечно.
It's not fair that everybody else gets to be happy except me! Так несправедливо, когда все вокруг добиваются счастья, кроме меня!
He never mentioned his ulcer after that, except to say that it was cured by that baby. После этого он никогда больше не говорил о своей язве, Кроме того, что эта малышка её исцелила.
You need this treatment, and nothing can stop you from getting it, except you. Тебе нужно лечение, и ничто этому не может помешать, кроме самого тебя.
If we do the transfers, they'll be searching for us everywhere except where we're headed. Если мы сделаем перевод, они будут следить за нами везде кроме тех мест, где мы действительно будем.
Fighting for no goal, no purpose except to serve the Founders. Сражаются без цели, без иной цели, кроме как служить Основателям.
Honest, I had no other plan except making sure Mehar understood that whatever Lina's father had said or done, he couldn't marry her. Если честно, у меня не было другого плана, кроме как заставить Мехара понять - что бы ни сказал или ни сделал отец Лины, он не мог на ней жениться.
Nor do I receive salesmen, except at the tradesman's entrance. Я не принимаю коммивояжеров, кроме как у черного хода.
I wouldn't have taken it, except it was already open. Я ничего не брал, кроме одной штучки.
Who would I tell except everyone I've ever met? Кому я могу рассказать, кроме всех, кого я знаю?
I mean, he seems like a selfish pebble head... who didn't care about anybody except himself. В смысле, он, похоже, эгоистичный надутый прыщ... которому наплевать на всех, кроме себя.
Mary and I share many things, except, it would seem, her bed. Мы с ней делим многое, кроме, кажется, постели.
Everyone, except you and me. Все, кроме тебя и меня!
By which I mean, no one except me ever received an actual invitation to Gatsby's. Я имею в виду, что никто, кроме меня никогда не получал приглашения от Гэтсби. Уважаемый мистер Каррауэй.
What does anybody care except the studio or the exhibitor? Это никого не волнует кроме производителя и прокатчиков.
So you see no other women except me? Стало быть, ты не встречаешься ни с кем, кроме меня, да?
And now everyone has a mother, except me. и теперь у всех есть мама кроме меня.
I've heard all the stories of the Welsh Don Juan - all the leading ladies except Julie Andrews. Знаю я, все эти истории о уэльском Дон Жуане - о всех ведущих актрисах, кроме Джулии Эндрюс.