Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
I thought you said no-one would watch this except my family? Мне показалось, вы сказали, это никто не увидит, кроме моей семьи?
Everyone understands that this whole thing is absurd, except, of course, the millions of Russians who need to. Все понимают, что все это абсурдно, кроме, разумеется, миллиона россиян, которые нам и нужны.
There's nothing strange about that except the scale, that it is very small. В этой схеме нет ничего удивительного, кроме размера, невероятно малого размера.
It's the military's version of a grand jury except there are no boundaries. Это военная версия большого жюри кроме нет нет границ.
You got it in everything except the glass! Ты залил тут все, кроме стакана!
Does anyone listen to this program except my wife? Кто-нибудь слышал эти записи, кроме моей жены?
There is no way Sroi is going to marry anyone except my son. Для Срой нет других вариантов выйти замуж, кроме моего сына.
With weapons like these, No one can stand against us, no one except the flash. С таким оружием, никто не сможет нам противостоять, никто, кроме Флэша.
The painting doesn't mean a thing to your family... except to be split 50-50 in a divorce. Это картина не представляет никакой ценности для твоей семьи кроме раздела имущества 50-50 при разводе.
Enormous power, way beyond the ability of anyone to control it, except those already at one with the Matrix. Огромная сила, которой не в силах управлять никто, кроме тех, кто уже соединен с Матрицей.
After 12 years, the active infection would have died down everywhere except the arteries in his brain, where it could hide out from our tests. За 12 лет активное развитие инфекции замедлилось, везде, кроме артерий в его мозге. где и скрылась от наших анализов.
I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. И был не в состоянии махать кому-либо, кроме, разве что, лошади.
But the fact that I am here has got nothing to do with anything except feeling. Но сам факт, что я здесь, не имеет другой подоплёки, кроме чувств.
Men with power and money are guilty, while a woman with no currency except her own convictions is set to hang. Люди, обладающие властью и деньгами виновны, а женщина, у которой нет ничего, кроме ее убеждений, отправляется на виселицу.
Yes, except what's in the checking and savings accounts, but you know us, we're not exactly frugal. Да, кроме того, что лежит на чековых и сберегательных счетах, но ты знаешь нас, мы не из бережливых.
Where would he get it except from the purse in her apartment? Где он мог его взять, кроме как из сумочки в ее квартире?
I don't have any friends either, Becky, except you guys. У меня вообще нет друзей, конечно кроме вас.
And he's got nowhere else to go except to us. И ему некуда больше идти, кроме как к нам.
No£ nothing at all... except Ray was just about to tell ally the truth about Santa claus. Нет, вообще ничего... кроме того, что Рэй почти рассказал Элли правду про Санта Клауса.
Save it for the people out there... who don't got nothing left to do except survive. Для тех, кому не осталось ничего, кроме как выживать.
I'm a friend to no one and to nothing except logic. Я не дружу ни с кем и ни с чем, кроме логики.
We will eat anything with legs, except a table; ћы съедим что-нибудь с ногами, кроме стола;
There's nothing on the property except a lone cabin and a bunch of "danger, no trespassing" signs. На той территории ничего, кроме избушки... и кучи знаков "не входить. частная зона".
In other words, I'm attractive to you... in every way except politically? Иными словами, я привлекательна для вас... во всех отношениях, кроме политики?
Any reaction is OK except projectile vomiting, but what are the chances of that? Любая реакция нормальна... кроме реактивной рвоты, но какова вероятность этого?