| No one willtalk to me anymore... except you. | Никто больше не будет разговаривать со мной... кроме тебя... |
| In Bouzolles, nothing happened,... except the Tour de France once a year. | А в Бузолье ничего не происходит... кроме Тур-дэ-Франс раз в году. |
| The Catarius has no value to anyone except me. | Катариус не имеет никакого значения ни для кого, кроме меня. |
| 8.1 For all the bets on basketball games, extra time (overtime) is counted, except specially defined events. | 8.1 Все ставки на баскетбольные матчи принимаются с учетом дополнительного времени (овертайма), кроме специально оговоренных случаев. |
| But so did most of the flag-bearers, except Sophia Loren, the universal symbol of beauty and passion. | Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти. |
| We now got everything a dressing room needs except a basketball hoop. | Теперь здесь все есть, что нужно, кроме баскетбольного кольца. |
| The NSNAP finally disappeared altogether on December 14, 1941 when Arthur Seyss-Inquart banned all parties except the NSB. | НСНАП была распущена 14 декабря 1941 года, когда Артур Зейсс-Инкварт запретил все партии кроме НСБ. |
| All of Kafka's published works, except some letters he wrote in Czech to Milena Jesenská, were written in German. | Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком. |
| Every line in an entry except the last ends in a backslash character. | Каждая строка в записи, кроме последней, завершается символом обратной косой черты. |
| Place all ingredients, except grated chocolate, in a blender and blend until smooth. | Все ингередиенты, кроме тертого шоколада поместите блендер, добавте лед и взбейте до однородности. |
| Pack "Health +" can be paid in any currency except the IMW. | Пак «Здоровье +» оплачивается в любой валюте кроме IWM. |
| There's not one lead on any of these girls, except her. | И нет никакой связи с этими девушками, кроме неё. |
| No life forms registering on this base, except us and the Silurians. | Других форм жизни не зарегистрировано, кроме нас и силурианцев. |
| He is also invulnerable to anything except fire. | Очень уязвим для всех видов оружия, кроме энергетического. |
| It saw service from 1942-45 in all theaters except Norway. | Начало применения с 1944 по 1945 годы на всех театрах, кроме Норвегии. |
| Whatever is not suppressed is effectively unregulated, except by criminal organizations. | Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями. |
| All films in Malayalam language except were noted. | Все фильмы в этом списке производства Южной Кореи, кроме особо отмеченных. |
| Everyone's accounted for except Lauenstein, Phil G., and... | Все Кроме Лаунстина, Фила и... Брайана. |
| All of the chefs except Douglas decide to jump. | Все, кроме Хэгана, решают прятаться. |
| But so did most of the flag-bearers, except Sophia Loren, the universal symbol of beauty and passion. | Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти. |
| A skein relationship requires three link diagrams that are identical except at one crossing. | В скейн-соотношении участвуют три диаграммы зацепления, идентичные всюду, кроме одного перекрёстка. |
| The film also outperformed the original's opening weekend in all markets except Belgium. | Фильм также превзошёл сборы своего предшественника за первый уик-энд во всех странах, кроме Бельгии. |
| No trace elements, no prints, no sign that it was ever here except the whole mess. | Ни следов, ни отпечатков, ничего, свидетельствующего о его присутствии, кроме беспорядка. |
| There are warnings of gales in all areas except Trafalgar. | Возможны резкие порывы ветра повсюду, кроме Трафальгара. |
| All non-life-threatening, except the boy in the alley. | Все без угроз для жизни, кроме паренька из переулка. |