| Except Hubert, it's his building. | Кроме Юбера, потому-что мы у него на крыше. |
| Except the pleasure your action is giving me now. | Кроме, может быть, того, что это движение твоей руки доставляет мне удовольствие,... |
| Except this one doesn't play 45s. | Кроме этого, ни один не играет музыку 45-х. |
| Except me which know how much you are rotted. | Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая. |
| Except getting you the help you need. | Кроме попытки оказать тебе помощь в которой ты нуждаешься. |
| Except American Cheese, which is pretty much synthetic to being with. | Кроме американского чеддера, который и сам по себе достаточно искусственный, чтобы его создавать. |
| Except a rich man flaunting his wealth. | Кроме, может, богача, не скупящегося ни на что. |
| Except maybe the prime of your life... | Разве что кроме самых чудесных событий в твоей жизни... |
| Except when it results in a bacon double cheeseburger. | Кроме тех случаев, когда они становятся чизбургером с двойным беконом. |
| Except who killed her and how. | Кроме того, кто ее убил и как. |
| Except the first time you were diagnosed. | Кроме того времени, когда вам в первый раз поставили диагноз. |
| Except Meredith, which should tell you something. | Кроме самой Меридит, и это должно тебе о чем-то говорить. |
| Except when you shriek about trout. | Кроме тех случаев, когда ты орешь из-за форели. |
| Except it was me against about a half-dozen ASAs. | Кроме того факта, что это был я против примерно полдюжины помощников прокурора. |
| Except, perhaps, here at Shiring Castle. | Кроме тех, быть может, что даются здесь, в замке Ширинг. |
| Except keep anyone from joining her. | Кроме как удерживать других чтобы не присоединились к ней. |
| Except what you deemed advantageous to your national security. | Кроме того, что вы считали выгодным для вашей национальной безопасности. |
| Except we all know who did it. | Кроме того, что мы все знаем, кто это сделал. |
| Except make you another good person. | Кроме того, сделать тебя еще одним хорошим человеком. |
| Except everything Cole just unsealed before he left. | Кроме того, что Коул открыл, прежде чем уехать. |
| Except the boy Shotton wants out. | Кроме мальчика Шоттона, который хочет покинуть нас. |
| Except my victims right before I kill them. | Кроме моих жертв, перед тем, как я их убиваю. |
| Except when your storytelling devolves into wild speculation. | Кроме тех случаев, когда твое повествование переходит в дикую спекуляцию. |
| Except those three years in Scientology. | Кроме трёх лет, когда была в секте сайентологов. |
| Except, of course, when Rosalee was here. | Кроме, конечно, тех моментов, когда Розали была здесь. |