Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
b) If the playing account was filled up with the help of any other available account, except the credit card, the player can withdraw the money on the page "Banking". б) если игровой счет был пополнен любым другим доступным способом, кроме кредитной карты - игрок может снять деньги на странице "Касса".
Topical Advanced Training "Pharmaceutical and medicobiological aspects in pharmacists¢ work", duration 1 month 5 times per year (every even month except August); "Update issues of pharmacy" duration 4, 3, 1 week. Тематического усовершенствования: «Фармацевтические и медико-биологические аспекты в работе фармацевта» длительностью 1 месяц 5 раз в год (каждый четный месяц кроме августа); «Современные вопросы фармации» длительностью 4, 3, 1 неделя.
All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»).
Benioff continued by revealing his excitement in seeing Aiden Gillan's performance as Littlefinger, as it was the first time that they had written a scene in which the character was caught unaware, saying "He's imagined every conceivable eventuality except this one." Бениофф продолжил, раскрывая своё восхищение от просмотра выступления Эйдана Гиллена в роли Мизинца, так как они впервые написали сцену, в которой персонажа застали врасплох, сказав: «Он продумывал все мыслимые возможности, кроме этой.»
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
11 For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нём?
All of the episode titles were revealed in the 5 April 2008 issue of the Radio Times, except the title of the twelfth, which was "being kept secret as it gives away too much." 5 апреля 2008 года в очередном выпуске Radio Times были опубликованы названия всех серий, кроме двенадцатой, наименование которой «является секретом, поскольку оно говорит о слишком многом».
The presses used by The New York Times allow four sections to be printed simultaneously; as the paper had included more than four sections all days except Saturday, the sections had to be printed separately in an early press run and collated together. Объединения разделов, используемые «Нью-Йорк таймс», позволяют печатать четыре раздела одновременно; так как газета включает более четырёх разделов во все дни, кроме субботы, секции должны быть напечатаны отдельно в начале тиража и должны быть объединены.
Searches the body of the message (ie; the whole message except the headers); Поиск производится по телу сообщения (по всему сообщению, кроме заголовков).
You are not able to activate several "life:) INTERNET" services simultaneously (except service "life:) Night INTERNET" and "life:) Daily INTERNET"). Подключение нескольких услуг «life:) ИНТЕРНЕТ», кроме услуг «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» и «life:) ИНТЕРНЕТ на сутки» одновременно невозможно.
The winner of Miss Russia 2010 "became the model of Yekaterinburg Irina Antonenko, except the title and the crown she received 100 thousand dollars and the right to represent Russia at the forthcoming contest" Miss Universe 2010 and Miss World 2010». Победительницей конкурса «Мисс Россия 2010» стала модель из Екатеринбурга Ирина Антоненко, кроме титула и короны она получила 100 тысяч долларов и право представить Россию на предстоящем конкурсе «Мисс Мира 2010».
Who would ever think of something so childish, yet brilliant, except a bunch of mean girls? Ну кто еще мог придумать что-то такое детское, к тому же такое выдающееся, кроме компании дрянных девчонок?
What else is there to think about, except my job: my dirty job! О чем еще я могу думать, кроме работы? Моей грязной работы.
Anything? I've been going through all the video we got, trying to see if there's anything that'll tell us where this guy is. I got nothing, except a sound. Что-нибудь? я пересмотрела все видео, которые у нас есть пытаясь увидеть есть ли что-нибудь, что бы подсказало нам где этот парень. у меня ничего нет, кроме звука
The Missouri State University Bears are members of the Missouri Valley Conference for all sports except beach volleyball (Independent), football (Missouri Valley Football Conference), and men's swimming and diving (Mid-American Conference). Университет состоит в Конференции Missouri Valley по всем видам спорта кроме американского футбола (конференция Missouri Valley Football), мужского плавания и хоккея на траве (оба вида в конференции Mid-American).
I am sure that this is still unknown for you, you know, except you. Это от тебя скрывали, но все это знают, кроме тебя
I don't need anyone! I don't love anybody except him! Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме него!
Horace Walpole called Bernard Lens III "the incomparable painter in watercolours" and lamented that his copies of great masters "had all the merits of the originals except what they deserved too: duration." Хорас Уолпол назвал Бернарда Ленса III «несравненным художником-акварелистом» и посетовал, что его копии работ великих мастеров «имели все достоинства оригиналов, кроме того, что они также заслужили - продолжительность».
Under the agreement both parties ensure the citizens of the other countries' rights and freedoms on the same basis and to the same extent that it provides for its citizens, except as prescribed by national legislation of States or international treaties. Согласно договору обе страны гарантируют гражданам другой страны права и свободы на тех же основаниях и в таком же объёме, что и своим собственным гражданам, кроме случаев, установленных национальным законодательством государств или их международными договорами.
Norway may one day possibly seek to join, and that would pose no problems; it is conceivable that Switzerland may seek to join, and that too would not be a problem (except to the Swiss). Возможно, однажды к нему захочет присоединиться Норвегия, и это не создаст никаких проблем; можно допустить и то, что захочет вступить Швейцария, и это опять же не станет проблемой (ни для кого, кроме швейцарцев).
I have to tell you all the laws of the jungle for all the peoples of the jungle, except the monkey people who live in the trees. сказал медведь, - Я научил тебя Закону Джунглей - общему для всех народов джунглей, кроме Бандерлогов, которые живут на деревьях.
Well, except his record, his pathology, and his presence near the scene. ну, кроме его прошлого, его пристрастия, и его присутствия на месте преступления.
It's difficult to tell her otherwise the way the doctors frown and pat her arm and tell us nothing except, 'See you after the scan.' И трудно её переубедить, когда доктора хмурятся и похлопывают её по плечу и не говорят ничего, кроме "посмотрим, что даст снимок".
And if he happens to get caught, no one knows he's alive except you and your computers, and you can reprogram that, can't you? А если его поймают - о его существовании не знает никто кроме вас и ваших компьютеров!
To make his friend happy... the kind-hearted Rousseau invited Pablo... and Apollinaire to his secret forest... where no human-being had set foot except Rousseau himself. Чтобы развлечь друга... добросердечный Руссо пригласил Пабло... и Аполлинера в свой тайный лес... где не ступала нога человека, кроме самого Руссо