| All except M3 in tanks | Все, кроме МЗ в цистернах |
| To oxidize all hydrocarbons except methane | Для окисления всех углеводородов, кроме метана. |
| Yes, except tractors and mopeds | Да, кроме тракторов и мопедов |
| grapefruit, all except Star Ruby | остальные сорта грейпфрутов, кроме Стар Руби |
| Non-professional nurses (except dental) | Неквалифицированный медицинский персонал (кроме стоматологии) |
| Yes, except all Additional Protocols | Да, кроме всех дополнительных протоколов |
| Yes, except the 1961 Convention | Да, кроме Конвенции 1961 года |
| R: except pushed barges | Р: кроме толкаемых барж |
| Yes, except the three Additional Protocols | Да, кроме трех дополнительных протоколов |
| Yes, except the three Protocols | Да, кроме трех Протоколов |
| We've looked everywhere except... | Мы смотрели везде, кроме... |
| Leave, everyone, except the Princess. | уйдите все, кроме Принцессы. |
| Everyone except the doctors. | Всех, кроме врачей. |
| Is that so? - Everything except the food | Все, кроме еды. |
| Everything except the food? | Все, кроме еды? |
| Nobody needs it except us. | Она никому не нужна кроме нас. |
| Nothing in the hat, except water. | Ничего, кроме воды. |
| Well, except you, of course. | Конечно, кроме Вас. |
| Forced everyone out except him. | Выдавили всех, кроме него. |
| I pick everyone except Meg. | Я выбираю всех, кроме Мег. |
| Everything except Eagle Mountain. | Все, кроме Орлиной горы. |
| Every day except Thursday. | Каждый день, кроме четверга. |
| Everything's there except the milk cow. | Все на месте кроме коровы. |
| To everyone except Ming. | За всех, кроме Минга! |
| I mean, except, mine. | В смысле, кроме моего. |