| And threaten to kill me, if Delaney reveals this to anybody except the board. | Пригрозят убить меня, если Дилейни расскажет об этом кому-то кроме правления. |
| Anaesthesia gas in all sections except Engineering. | Усыпляющий газ во все сектора кроме инженерной рубки. |
| All systems are normal, except warp-power indicators. | Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления. |
| Nothing, except a complete transfusion from the only donor with compatible DNA. | Ничего, кроме полного переливания от донора с совместимыми ДНК. |
| I am on board with all that except giving out shares to liars. | Я готов смириться с чем угодно кроме лжецов на борту. |
| Drive all other thoughts out of your mind except this... | Убери из своего сознания все мысли, кроме одной... |
| To be honest, no one's guilty of anything except being sick of Rome's oppression. | Если честно, то никто не виноват, кроме будучи больным угнетения Рима. |
| All the people I respected won't talk to me anymore except through lawyers. | Все люди, которых я уважал не хотят больше со мной разговаривать, кроме как через адвокатов. |
| You have been nothing but arrogant except when you cry. | Ты был очень высокомерным кроме тех моментов, когда плакал. |
| Everything that must be done has been done except between us. | Всё, что должно было быть сделано, уже сделано, кроме того, что между нами. |
| I lost touch with everybody except Gabriel. | Я потерял связь со всеми, кроме Габриэля. |
| Kind of, sort of? Everyone knows about this except me. | Все вокруг знают об этом, кроме меня. |
| I didn't tell anyone... except... | Я никому не говорил... кроме... |
| There -s nothing in my desk except the coupons. | На моём столе нет ничего кроме ваших купонов. |
| Seems like everyone else already has a dance partner except us. | Кажется, что все уже разделились по парам для танцев, кроме нас. |
| Convicted on all counts except fraud. | Виновен по всем статьям, кроме мошенничества. |
| Lincoln, all of them, except me. | Линкольна, всех, кроме меня. |
| I've got five spectral blasters, one for each of us, except Casey. | У меня пять спектральных бластеров, по одному каждому из нас, кроме Кейси. |
| I think I did all right on everything except cellular biology. | Я думаю, что я хорошо сдал все, кроме клеточной биологии. |
| With the Grey Council gone, there's nothing to hold them in check except them. | Когда Серого Совета больше нет, ничто не сможет их контролировать, кроме Драк. |
| There's no food, except the debris that occasionally falls onto the surface. | Здесь нет еды, кроме мусора, который иногда падает на поверхность. |
| Nobody will except Reverend Anderson, and no one is listening to him. | И никто другой, кроме Преподобного, которого не будут слушать. |
| The Medical Service is open daily from 9 a.m. to 5 p.m., except Saturdays, Sundays and holidays. | Медицинская служба работает ежедневно с 9.00 до 17.00, кроме суббот, воскресений и праздников. |
| This was accepted by all the proposed participants except India. | Это предложение было принято всеми участниками, кроме Индии. |
| Everyones here except you and Jeylah. | Здесь все кроме вас с Джейлой. |