Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
Everybody, except Wagner, complied and was cleared. Все, кроме Вагнера, согласились и успешно прошли проверку.
Every single person will be there, except me. Там будут абсолютно все, кроме меня.
I always keep it face down, except... Я всегда держу его лицом вниз, кроме...
Nobody's breaking poets right now, except Beyoncé. Нет сейчас взрывных поэтов кроме Бейонсе.
No purpose except to obey me. Никакой цели, кроме повиновения мне.
He is the only European here except you, my dear... Это единственный европеец тут, кроме вас, мой дорогой...
Nobody knows except Mr. Smoll. Никто кроме мистера Смолла не знает.
We diverted all the other trains, except this one. Мы перенаправили все остальные поезда кроме этого.
"Anything... except my father." "кем угодно, кроме моего отца".
potter's and fireclays except kaolinite 4 гончарная и огнеупорная глина, кроме каолина 4
Females are grossly under-represented in all sectors except agriculture. Женщины существенно недопредставлены во всех секторах, кроме сельского хозяйства.
I don't know what else I can do except show myself and wait. Я не знаю что ещё могу сделать, кроме как показаться и ждать.
Great, except you don't need me for this. Великолепно, кроме разве, что здесь я тебе не нужен.
People could not be questioned at night, except when absolutely page necessary. Допрос не может проводиться в ночное время, кроме случаев, не терпящих отлагательства.
It provides that no person shall be deprived of life or personal liberty except according to procedure established by law. Согласно этой статье никто не может быть лишен жизни или личной свободы, кроме как на основании установленной законом процедуры.
The right to work entails the right of every person to access to employment without any precondition except the necessary occupational qualifications. Из права на труд вытекает право каждого человека на трудоустройство без каких-либо предварительных условий, кроме необходимых профессиональных качеств.
All types of allowances except pensions paid to persons disabled from childhood were gradually abolished between 1994 and 1996. За период 1994-1996 годов постепенно были отменены все виды пособий, кроме пенсий, выдаваемых инвалидам с детства.
All Parties except Romania and Monaco provided information that constituted, or could be interpreted as, "with measures" projections. Все Стороны, кроме Монако и Румынии, предоставили информацию, которая представляла собой прогнозы выбросов, предусматривающие принятие мер, или могла быть истолкована таким образом.
During those periods, detainees enjoyed all the rights of innocent persons except, of course, freedom of movement. В течение этого срока задержанные пользуются всеми правами невиновных лиц, кроме, конечно, свободы передвижения.
Wajin refers to all other Japanese, except the Ainu themselves. Вадзинами называют всех других японцев, кроме айнов.
One delegate proposed to delete all preambular paragraphs except the last one. Один делегат предложил исключить все пункты преамбулы, кроме последнего.
Individual replies in all Sections, except Section II, were kept confidential. Во всех разделах кроме раздела II индивидуальные ответы не разглашаются.
Or should we accept that it applies to all except Georgians? Или может мы должны признать, что это применяется ко всем, кроме грузин?
They have nothing to defend themselves with except stones and their own bodies. Им нечем защищать себя, кроме камней и собственных тел.
The "optimal combination" method is used for permanent monitoring in all countries except Spain. Во всех странах, кроме Испании используется "способ оптимального сочетания"..., в режиме непрерывного контроля.