Joffe agreed to act as attorney for all of the accused except Kantor, who would require separate counsel, and Bob Hepple. |
Иоффе согласился выступить в качестве адвоката для всех обвиняемых, кроме Кантора, который потребовал отдельного адвоката, и Боба Хеппла. |
He approached several leaders of democratic Central American countries, but was rejected by all except Castañeda Castro, the president of El Salvador. |
Он обратился к нескольким лидерам демократических стран Центральной Америки, но был отвергнут всеми, кроме Кастаньеды Кастро, президента Сальвадора. |
S. Gmelin noted that when he was in Agsu he could not find anything except destroyed buildings. |
С. Гмель пишет, что будучи в Ахсу, он кроме разрушенных стен ничего не увидел. |
All songs written by Sixto Rodriguez, except (5, 10) by Gary Harvey, Mike Theodore and Dennis Coffey. |
Все песни написаны Сиксто Родригесем, кроме (5, 10 треков) - за авторством Гэри Хэрви, Майка Теодора и Денниса Коффи. |
Track listing All music composed by Alexandre Desplat, except "We Go Together" by The Sausage Factory Singers. |
Вся музыка написана Александром Депла, кроме «Шё go together» от The Sausage Factory Singers. |
In reiteration of constitutional provisions, chapter V prohibits minors under 14 from working, "except as apprentices". |
В главе V в соответствии с положениями конституции запрещается использование труда детей в возрасте до 14 лет "кроме как в качестве учеников". |
Kuwait further indicated that foreigners who had been previously deported from the country could not return, except under special permission. |
Кувейт указал еще и на то, что иностранцы, которые ранее депортировались из страны, не могут вернуться, кроме как в случае получения особого разрешения. |
Mr. Saidov said that, under article 26 of the Constitution, no one could be adjudged guilty except by the verdict of a court. |
Г-н Саидов говорит, что в соответствии со статьей 26 Конституции никто не может быть признан виновным, кроме как по постановлению суда. |
No account information is shared with anyone other than Google except as specified in the Privacy Policy or with your consent. |
Никакие сведения аккаунта не передаются никому, кроме Google, кроме случаев, указанных в политике конфиденциальности или с вашего согласия. |
The airport would be open to all airlines in the country except Avianca. |
Порт в планах должен был обслуживать все авиакомпании, кроме национального перевозчика Avianca. |
It should be noted that these squares are part of the board, and all pieces (except rooks and pawns) can enter them. |
Стоит отметить, что эти клетки являются полноценными игровыми полями в игре, и все фигуры (кроме ладьи и пешки) могут переходить на них. |
The demonstrational hall of our office gives the chance to our clients to see any (except large-sized, industrial) offered equipment and to receive the qualified consultation. |
Демострационный зал нашего офиса дает возможность нашим клиентам увидеть любую (кроме крупногабаритной, промышленной) предлагаемую технику и получить квалифицированную консультацию. |
Because nothing else except the nature is not so reliable, secure and safe like the nature itself. |
Потому что ничёго, кроме природы, не столь надежно и безопасно, как сама природа. |
There is no software over the world without bugs except Hello, world! |
В мире нет программного обеспечения, не дающего сбои, кроме приложений Hello, world! |
The Moscow Kremlin's territory and museums open daily, except Thursdays, from 10:00 to 17:00. |
Территория Московского Кремля и его музеи открыты для посещения ежедневно, кроме четверга, с 10:00 до 17:00 часов. |
Stable development of Republican production is provided by enterprises of all branches, except fuel industry, where a minor slump upon the totals of nine months is observed. |
Стабильное развитие республиканского производства обеспечено предприятиями всех отраслей, кроме топливной промышленности, в которой по итогам девяти месяцев наблюдается незначительный спад. |
Most of the commands are executed to write, except colon commands, which execute when you press enter. |
Большинство команд выполняются писать, кроме толстой команд, которые могут исполняться при нажатии клавиши Enter. |
In the song, the singer expresses how she believes in nothing and nobody except her lover. |
В песне Шакира выражает то, что она не верит ни в кого и ни во что, кроме истинной любви. |
At everyone, that is, except the people who killed her husband. |
В конце все погибают, кроме Власти, которая убивает то, что породила. |
Standard edition All lyrics written by Jeff Waters except where noted; all music composed by Jeff Waters. |
Стандартное издание Все тексты написаны Джеффом Уотерсом (кроме где отмечено), вся музыка написана Джеффом Уотерсом. |
All tracks written by Dan Balan, except "De ce plâng chitarele" by Balan, Efim Crimerman and Mihai Dolgan. |
Все композиции написаны Дэном Баланом, кроме «De Ce Plâng Chitarele» (Ефим Кримерман, Михай Долган, Дан Балан). |
Livonian Crusade: Estonians revolt against the Livonian Brothers of the Sword and Denmark, and for a brief period reconquer all of their strongholds except Tallinn. |
Ливонский крестовый поход: эстонцы восстают против Ордена меченосцев и датчан и ненадолго отбивают все свои опорные пункты, кроме Таллина. |
All songs by Bamonte, Cooper, Gallup, O'Donnell and Smith, except where noted. |
Все песни написаны Бэмоунтом, Купером, Гэллапом, О'Доннэллом и Смитом, кроме отмеченной. |
He finds nothing except Shanti, a widowed daughter-in-law who has been left to die by her cruel relatives. |
Но ничего не находит, кроме Шанти, больной овдовевшей женщины, брошенной умирать злыми родственниками. |
They are found at reefs, and all except R. abyssus are restricted to relatively shallow depths. |
Обитают на коралловых рифах, и все кроме Rhinecanthus abyssus держатся на сравнительно небольших глубинах. |