Except my little brother, and I'd rather go with you. |
Кроме моего младшего брата, но я лучше пойду с тобой. |
Except... It's only through marriage that we have any standing. |
Кроме... того, что только через брак у нас есть любое положение. |
Except the provost of the entire university will be watching me. |
Кроме того, что проректор всего университета будет смотреть на меня. |
Except the one where he gets pregnant. |
Кроме того, где он забеременел. |
Except I think he probably makes a better son than I did. |
Кроме того, я считаю, что, возможно, он воспитывает сына лучше, чем я. |
Except we both know in two days, |
Отдал бы, кроме того, мы оба знаем что через два дня |
Except, you can't ever see my brother again |
Кроме того, ты можешь больше не видеться с моим братом. |
Except, they're my children. |
Кроме того, что это мои дети. |
Except you took it a lot farther than just making a comic book. |
Кроме того, что ты зашёл намного дальше, чем создание комиксов. |
Except the way she was killed. |
Кроме того, что они убиты. |
Except... this guy, here. |
Кроме... Вот этого парня, здесь. |
Except Abed, but you know, not everyone can win. |
Кроме Эбеда, но ты знаешь, не каждый может выиграть. |
Except Mrs. McCanles... and Jesse. |
как он, кроме миссис Мак Канлес и Джесси |
Except the occasional couples massage in separate rooms. |
Кроме нечастого парного массажа в раздельных комнатах. |
Except a flour, grits and brans on modern mills is provided system of selection of a germ of grain. |
Кроме муки, крупы и отрубей на современных мель-ницах предусмотрена система отбора зародыша зерна. |
Except prizes presented by official judges, a special prize was established at the festival this year. |
Кроме наград, которые вручает официальное жюри, в этом году в рамках фестиваля учрежден специальный приз. |
Except skills and experience we have extensive, constantly updated database, which real reflects the situation on the market of premises. |
Кроме навыков и опыта мы имеем обширную, постоянно обновляемую базу данных, которая реально отражает ситуацию на рынке недвижимости. |
Except cousin Bob, who has a thing for knives and young women. |
Кроме двоюродного брата Боба, у него слишком тесные отношения с ножами и молодыми девушками. |
Except his mother, maybe because she's like him. |
Все, кроме его матери,... потому что она... сама подобна ему. |
Except his name I could not get anything of him. |
Кроме его имени, я ничего не смог от него добиться. |
Except we didn't release this detail. |
Кроме нас никто не знал об этих деталях. |
Except behind the window, there was a dirt wall. |
Кроме того, что за этим окном была грязная стена. |
Except Hans is... something of a night owl. |
Кроме того, Ганс... изрядный полуночник. |
Except when he comes home for a bath or a... |
Кроме случаев, когда он приходит домой чтоб помыться или... |
DeSoto marketed the feature as "Air-Foil" lights ("Out of Sight Except at Night"). |
DeSoto продавал эти фары под названием «Air-Foil» со слоганом «Вне поля зрения, кроме ночи» (англ. Out of Sight Except at Night). |