Except those were ones that were owned by phoenicks. |
Кроме тех, которые принадлежали Феникс. |
Except the one man who made both of these possible. |
Кроме одного человека, который сделал невозможное. |
Except witnesses, for the first time in 11 recorded attacks. |
Кроме свидетелей впервые за 11 зарегистрированных случаев его нападения. |
Except not in the bathroom, because we like to leave a little mystery. |
Кроме туалета: надо же оставить хоть какую-то тайну. |
Except with billings, Where it looks like his mom was flying solo. |
Кроме Биллингса, где, похоже, его мама действовала самостоятельно. |
All of it, Except the being rich part and going to Paris. |
Всё, кроме богатства и Парижа. |
Except the girl who was killed and stuffed in the bathroom. |
Кроме девушки, которую убили и запихнули в туалет. |
Except this one guy, but he's not Chinese. |
Кроме одного парня, но он не китаец. |
Except there isn't a shred of police work done after the initial report. |
Кроме ни малейшей проделанной работы полиции после сделанного первоначального сообщения. |
Except you almost killed hundreds of innocents. |
Кроме того, что ты почти убил сотни невиновных. |
Except let's get lunch next time. |
Кроме того, мы вместе пообедаем в следующий раз. |
Except get this message somehow to the line. |
Кроме того, получив это сообщения, мы должны передать его на позиции. |
Except use the time to get Sal Price off my back. |
Кроме того, что использую это время чтобы снять Сэла Прайса со своего хвоста. |
Except how much I love you. |
Кроме того, как сильно я люблю тебя. |
Except of course when I possessed him. |
Ну кроме того случая, когда я овладел им. |
Except the one with the mask, he doesn't talk. |
Кроме типа в маске. он не раговаривает. |
Except me, Captain Hastings and your good self. |
Кроме меня, капитана Гастингса и Вас. |
Except crime. I heard it... doesn't pay. |
Кроме преступления - слышала, оно не оправдывается. |
Except traditional Ukrainian dishes the best achievements of a European cuisine are offered. |
Кроме традиционных украинских блюд предлагаются наилучшие достижения европейской кухни. |
Except you, who gets taken care of by Meadow Soprano. |
Кроме тебя, о ком уже позаботилась Мидоу Сопрано. |
Except the final one, when he was replaced with Grimaldi. |
Кроме заключительного, когда его заменили на Гримальди. |
Except the hope that I'll finish them all. |
Кроме надежды, что прочту их все. |
Except... it saved the route to a place in Ossining. |
Кроме... сохраненного маршрута в Оссининг. |
Except, of course, the subject that was just under discussion. |
Кроме той темы, которая была поднята только что. |
Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. |
Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |