| Except those were ones that were owned by phoenicks. | Кроме тех, которые принадлежали Феникс. |
| Except the one man who made both of these possible. | Кроме одного человека, который сделал невозможное. |
| Except witnesses, for the first time in 11 recorded attacks. | Кроме свидетелей впервые за 11 зарегистрированных случаев его нападения. |
| Except not in the bathroom, because we like to leave a little mystery. | Кроме туалета: надо же оставить хоть какую-то тайну. |
| Except with billings, Where it looks like his mom was flying solo. | Кроме Биллингса, где, похоже, его мама действовала самостоятельно. |
| All of it, Except the being rich part and going to Paris. | Всё, кроме богатства и Парижа. |
| Except the girl who was killed and stuffed in the bathroom. | Кроме девушки, которую убили и запихнули в туалет. |
| Except this one guy, but he's not Chinese. | Кроме одного парня, но он не китаец. |
| Except there isn't a shred of police work done after the initial report. | Кроме ни малейшей проделанной работы полиции после сделанного первоначального сообщения. |
| Except you almost killed hundreds of innocents. | Кроме того, что ты почти убил сотни невиновных. |
| Except let's get lunch next time. | Кроме того, мы вместе пообедаем в следующий раз. |
| Except get this message somehow to the line. | Кроме того, получив это сообщения, мы должны передать его на позиции. |
| Except use the time to get Sal Price off my back. | Кроме того, что использую это время чтобы снять Сэла Прайса со своего хвоста. |
| Except how much I love you. | Кроме того, как сильно я люблю тебя. |
| Except of course when I possessed him. | Ну кроме того случая, когда я овладел им. |
| Except the one with the mask, he doesn't talk. | Кроме типа в маске. он не раговаривает. |
| Except me, Captain Hastings and your good self. | Кроме меня, капитана Гастингса и Вас. |
| Except crime. I heard it... doesn't pay. | Кроме преступления - слышала, оно не оправдывается. |
| Except traditional Ukrainian dishes the best achievements of a European cuisine are offered. | Кроме традиционных украинских блюд предлагаются наилучшие достижения европейской кухни. |
| Except you, who gets taken care of by Meadow Soprano. | Кроме тебя, о ком уже позаботилась Мидоу Сопрано. |
| Except the final one, when he was replaced with Grimaldi. | Кроме заключительного, когда его заменили на Гримальди. |
| Except the hope that I'll finish them all. | Кроме надежды, что прочту их все. |
| Except... it saved the route to a place in Ossining. | Кроме... сохраненного маршрута в Оссининг. |
| Except, of course, the subject that was just under discussion. | Кроме той темы, которая была поднята только что. |
| Except Maureen; she's firmly ensconced on her sofa of denial. | Кроме Морин, она прочно окопалась в зоне отрицания. |