Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
And there really wasn't much to do there for the summer, except get beaten up by my sister or read books. И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги.
There are never any lights there, except the lights that we bring. Там никогда не бывает света, кроме того, что принесли мы.
In fact, law expressly forbids AISE to operate in Italy, except if this is strictly necessary for the conduct of its operations. Согласно Закону 124/2007, AISE не имеет права проводить операции на территории Италии, кроме случаев, когда это абсолютно необходимо для осуществления его деятельности.
I don't know what else I can tell you, except it was probably a legitimate O.D. Я не знаю, что еще я могу сказать вам, кроме того, что, вероятно, законом это было признано передозировкой.
I'm not so fond of racing. I never gamble except with my future. Вряд ли: я никогда не играю в азартные игры, кроме как со своим будущим.
I beg your pardon, but if surprise evidence... was to turn up in the courtroom, then nothing can be done except... Я прошу прощения, но если неожиданные свидетельства будут представлены в зале суда, то ничего нельзя сделать, кроме...
There's no one here except you who believes in Tiki! Кроме тебя здесь никто не верит в Тики!
In all that srawling city there was everything except an end В этом расползшемся городе было все, кроме конца.
Everyone can do something except me. Все что-то могут, кроме меня!
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
'that everyone, except a 17-year-old, can see isn't wide enough. "который всем, кроме 17-летнего, покажется недостаточно широким."
Did he write anything in his life except to inform on people? Сам он, что в своей жизни кроме доносов написал?
Any losses or suffering that occurs as a result - except perhaps to the leaders personally - are a matter of indifference. Любые потери и страдания, являющиеся результатом их действий (кроме, разве что, потерь лично для лидеров), нисколько их не волнуют.
The party continued to govern the city, except 1953-57, until the first von Beust-Senate, formed in 2001. Партия продолжала управлять городом, кроме 1953-57 годов, в первый Сенат Оле фон Бойст, образованный в 2001 году.
Everyone in the neighborhood knew except me! Все соседи знают, кроме меня!
Kind of lady no one'll miss, except a couple of her kids. Из тех дамочек, по кому никто не будет скучать, кроме пары её малышей.
It's a good thing I have nothing to do today except get answers out of you. Как хорошо, что мне сегодня вообще нечем заняться, кроме как слушать твои ответы.
I can't really say anything for him, except he is like a sheet of white paper. Ничего ему не могу сказать, кроме того, что он как лист бумаги.
I don't thinkshe likes being back, except when she's with me. Думаю, ей не нравится здесь, кроме как когда она со мной.
except when I'm with you. кроме как, когда я с тобой
He's surrounded at all times by four bodyguards except when he's on stage in front of 200 people. Он все время окружен 4 телохранителями кроме тех моментов, когда он на сцене перед парой сотен людей.
In the intelligence community, there are no secrets, except the secrets that keep themselves. В разведывательном сообществе нет никаких секретов, кроме тех, которые хранят сами себя.
Still, I don't suppose anybody would notice that except myself. Хотя, должно быть, никто кроме меня этого не замечал.
But Worf doesn't know what to do with it except bow before it and then hand it over to his precious Emperor. Но Ворф не знает, что с ним делать, кроме как преклоняться перед ним, а потом отдать в руки своему драгоценному императору.
There's nothing else to be done, except to tell their uncle everything, force him to understand. Больше я ничего не могу сделать, кроме того как рассказать их дяде обо всем, и заставить понять.