Примеры в контексте "Except - Без"

Примеры: Except - Без
No other person shall be present except by permission of the sub-commission. Ни одно другое лицо без разрешения подкомиссии присутствовать не может.
According to paragraph 2: The lawyer shall not have the right to speak during the examination except with the permission of the examining authority. Согласно пункту 2 адвокат не имеет права говорить в ходе допроса без разрешения представителя следственных органов.
But right now, I've got nothing to prove it except you. Но я ничего не докажу без тебя.
These goods may not be removed from a Customs Controlled Area except with approval from the New Zealand Customs Service. Эти товары не могут быть перемещены из зоны таможенного контроля без разрешения Таможенной службы Новой Зеландии.
No other person shall be present except by permission of the sub-commission. Никакое другое лицо не имеет права присутствовать без разрешения подкомиссии».
No office may transfer allotments between expenditure expense categories, except with his/her written approval. Ни одно отделение не может переводить перечисления в другую категорию расходов без его (ее) письменного утверждения.
There had been allegations that it was impossible to become a judge except by paying bribes. Есть утверждения, будто назначение на должность судьи невозможно без взяток.
I'm not going anywhere except home with you. Я никуда без тебя не уйду.
The user 'root' is the most vital user on the system and should not be used for anything except when absolutely necessary. Администратор системы (пользователь root) является наиболее важным пользователем, и его права не следует использовать без крайней необходимости.
12.2 The Secretary-General shall not, except with the prior written consent of the Contractor, release such data and information to any person external to the Authority. 12.2 Без предварительного письменного согласия Контрактора Генеральный секретарь не разглашает такие данные и информацию какому-либо лицу, постороннему для Органа.
It is to be noted that a spouse will not be allowed to alienate any personal assets gratuitously except with the consent of the other spouse. Следует отметить, что ни один супруг не может отчуждать какую-либо личную собственность безвозмездно без согласия другого супруга.
As a fundamental principle of international law and pursuant to Bosnian domestic law, these cannot be amended or modified except by further agreement of the relevant parties. Являясь основополагающим принципом международного права и согласуясь с внутренним боснийским законодательством, они не должны пересматриваться или изменяться без дополнительного согласования с соответствующими сторонами.
He categorically stated that he could not take any of the measures recommended by my Special Representative except at risk to his own safety. Он категорически заявил, что не может принять никаких из мер, рекомендованных моим Специальным представителем, без риска для его собственной безопасности.
Doctoral studies (except dissertation), Harvard Business School Докторантура (без защиты диссертации), Гарвардская школа бизнеса
During sessions deputies cannot be arrested for a criminal offence, except by authorization of the Assembly or with the consent of the deputy. Во время сессия депутат не может быть лишен свободы по уголовному делу без разрешения Законодательного собрания или согласия самого депутата.
All goods and paid services (except vegetables, potatoes and fruit); Все товары и платные услуги (без овощей, картофеля и фруктов);
Many work continuously from Monday to Sundays without break, except break periods during traditional ceremonies. Многие из них трудятся с понедельника по воскресенье без каких-либо перерывов, за исключением коротких периодов во время традиционных церемоний.
It's like model UN, except with real models. Это как конкурс "Модель ООН", только без настоящих моделей.
Union activities are not subject to any limitations or restrictions except those set forth in the law. Профессиональные союзы осуществляют свою деятельность беспрепятственно и без ограничений, кроме случаев, предусмотренных законом .
The exact same thing happened, except without the chair. То же самое, только без кресла.
We start up the ice cream truck again, except this time without the truck. Может, опять намутим фургончик с мороженым, только в этот раз без фургончика.
Nobody goes in or out without my say, except Rufus, when he brings me my money. Никто не заходит и не выходит без моего разрешения, за исключением Руфуса, когда он принесёт мои деньги.
Going after him feels very familiar, except it won't have its usual satisfying ending. Следование за ним вызывает знакомые чувства, Разве что оно будет без обычного окончания.
Many travel in open wooden boats with no shelter except a plastic tarpaulin stretched over one part. Многие путешествуют в открытых деревянных лодках без какого-либо укрытия, за исключением пластикового тента, натянутого над одной частью.
His character appeared for one scene in the next episode but did not have any dialogue, except grunts. Его персонаж появился в одной сцене в следующем эпизоде, но без каких-либо реплик.