Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
I've never known any other boys except you У меня не было других мальчиков, кроме тебя
A field of grass where no one seemed to have been except the deer. Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,...
She's a horrible person who caused all of this, and everyone should be released from this hell pit except her. Она ужасный человек, она причина всего этого, и все должны быть освобождены из этой адской дыры, кроме неё.
No man wants me, except Disco Stu. Никто не хочет меня, кроме Диско Стью
Dan, are you interested in anything else except sleep? Ден, тебя интересует еще что нибудь кроме сна?
By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you'll all have disintegrated, except of course the Director. К тому времени, когда они скажут Вам, что нет ошибок, Вы все распадетесь, кроме, конечно, Директора.
Men, women - it's not supposed to work except to make kids. Мужчины, женщины, они не способны что либо делать, кроме, как детей конечно.
Nothing, except he's about to walk into a meeting with my boss. Ничего, кроме того, что у него назначена встреча с моим боссом.
I don't know what I think yet... except I was warm in bed half an hour ago. Пока я не знаю о чем думать кроме того что полчаса назад я был в теплой постели.
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема.
There will be challenges, triumphs and surprises, all the essentials of the story - except, of course, how it ends. Испытания на стойкость, триумф и изумление всё самое важное о нашей истории, кроме, разумеется, её конца.
Look, the point is, everyone here should be ashamed of themselves, except you, ma'am. Смысл в том, что все здесь должны стыдиться, кроме вас, мэм.
I'm sorry, but Ian isn't speaking to anyone, except maybe a lawyer. Извините, но Йен не будет говорить ни с кем, кроме, может быть, адвоката.
I care less about, except maybe this moment and "American idol." До чего мне было бы больше дела, чем до вас с Коулом, кроме, может, этого момента и "Фабрики звезд".
Everybody, that is, except Mako, whose pursuit of Varrick has landed him in the slammer. Всем, кроме Мако, которого расследование против Варрика привело в тюрьму.
I can't find anything on this guy except the fact that he beat up one of my friends not too long ago - at a Manhattan club. Не могу ничего найти на этого парня, кроме того, что он не так давно отдубасил моего приятеля в манхэттенском клубе.
There's nobody there anyway... except my dust! Там всё равно никого нет... кроме моей пыли!
I did everything Teri taught me to do, except order a steak dinner and charge it to the firm. Я сделал все, чему научила меня Тери, кроме заказа ужина со стейком и записи этого на счет фирмы.
Jelly, your DVR has nothing on it except reality shows about cupcake contests and people who are too fat to leave their house. Карамелька, у тебя в записи нет ничего кроме реалити шоу о кондитерских конкурсах и о людях, слишком толстых, чтобы выйти из дома.
You know, except us if you say no. Ну, знаешь, кроме нас, если ты откажешься.
I call no one "sir" except my battalion leader! Я никого не называю сэром, кроме командира моего батальона!
They're all negative, except the Glass child. Все они отрицательны, кроме ребенка доктора Гласс
What I'm telling you, ma'am, is that I can account for everyone except you. То, что я говорю вам, мэм, это то, что у меня есть объяснение для всех, кроме вас.
Amy, why is everybody else in charge of my image except me? Эми, почему все вокруг управляют моим имиджем, кроме меня?
And the worst part- you have no one to be angry with except yourself. И худшая часть - тебе не кого винить, кроме себя.