| All except me, and Her Majesty. | Все, кроме меня и Ее Величества. |
| Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium. | У Фрека не было семьи, кроме его мамы, она живёт в Бельгии. |
| I doubt your willingness for anything... except talk about what you're against. | Я сомневаюсь, что Ты готов пойти на всё это... кроме разговоров, что Ты против. |
| Nothing except maybe a two-bit gun charge. | Ничего, кроме, может, дешевых патронов. |
| All are dead, except Marvin and Frank. | И все мертвы, кроме Фрэнка и Марвина. |
| Nothing that connects this Lonnie Akers to any other human being except this. | Ничего, что связывало бы этого Лонни Экерса с каким-либо другим человеком, кроме этого. |
| But who knows that except you? | Но, кто знает это, кроме тебя? |
| I closed everything down, except the one overhead light. | Я закрыл все внизу, кроме верхнего света. |
| It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel - mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments. | Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике. |
| There's no way out of this room except through that door. | Я не знаю, что ты задумал, но кроме этой двери, из помещения нет другого выхода. |
| He can do everything with his arm except pitch. | Он может делать своей рукой все, кроме подачи. |
| Everyone dismissed except Miss Shireen Arshadi. | Все свободны, кроме Мисс Шарин Ашарди. |
| Everything you know about that night is true, except the end. | Всё, что Вы знаете о той ночи правда, кроме её конца. |
| Every single person will be there except me. | Там будут все, кроме меня. |
| There's nothing out there except a hurricane. | Там ничего нет, кроме урагана. |
| We haven't had a single conversation about anything except your father. | Мы никогда не говорили ни о чём, кроме вашего отца. |
| Explains everything except the white count. | Объясняет всё, кроме уровня лейкоцитов. |
| Meanwhile on my birthday nobody even sends me a card, except dad. | Между прочим, на мой День рождения никто даже не присылает мне открытки, кроме папы. |
| Everyone, that is, except her own family. | То есть, все, кроме ее собственной семьи. |
| There's nothing gray or angular there, except the building. | Там нет ничего серого или угловатого, кроме здания. |
| I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. | Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы. |
| And no one can live up there, except astronauts maybe. | А там никто не может выжить, кроме, наверное, астронавтов. |
| Everything except Victoria's dealer and Vince's bookie. | Все, кроме дилера Виктории и букмекера Винса. |
| You must know I've no love for any man except... | Ты должен знать, что я не люблю никого, кроме... |
| Nothing had changed... except me. | Ничегошеньки не поменялось... кроме меня. |