All except me, and Her Majesty. |
Все, кроме меня и Ее Величества. |
Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium. |
У Фрека не было семьи, кроме его мамы, она живёт в Бельгии. |
I doubt your willingness for anything... except talk about what you're against. |
Я сомневаюсь, что Ты готов пойти на всё это... кроме разговоров, что Ты против. |
Nothing except maybe a two-bit gun charge. |
Ничего, кроме, может, дешевых патронов. |
All are dead, except Marvin and Frank. |
И все мертвы, кроме Фрэнка и Марвина. |
Nothing that connects this Lonnie Akers to any other human being except this. |
Ничего, что связывало бы этого Лонни Экерса с каким-либо другим человеком, кроме этого. |
But who knows that except you? |
Но, кто знает это, кроме тебя? |
I closed everything down, except the one overhead light. |
Я закрыл все внизу, кроме верхнего света. |
It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel - mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments. |
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике. |
There's no way out of this room except through that door. |
Я не знаю, что ты задумал, но кроме этой двери, из помещения нет другого выхода. |
He can do everything with his arm except pitch. |
Он может делать своей рукой все, кроме подачи. |
Everyone dismissed except Miss Shireen Arshadi. |
Все свободны, кроме Мисс Шарин Ашарди. |
Everything you know about that night is true, except the end. |
Всё, что Вы знаете о той ночи правда, кроме её конца. |
Every single person will be there except me. |
Там будут все, кроме меня. |
There's nothing out there except a hurricane. |
Там ничего нет, кроме урагана. |
We haven't had a single conversation about anything except your father. |
Мы никогда не говорили ни о чём, кроме вашего отца. |
Explains everything except the white count. |
Объясняет всё, кроме уровня лейкоцитов. |
Meanwhile on my birthday nobody even sends me a card, except dad. |
Между прочим, на мой День рождения никто даже не присылает мне открытки, кроме папы. |
Everyone, that is, except her own family. |
То есть, все, кроме ее собственной семьи. |
There's nothing gray or angular there, except the building. |
Там нет ничего серого или угловатого, кроме здания. |
I know - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom. |
Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы. |
And no one can live up there, except astronauts maybe. |
А там никто не может выжить, кроме, наверное, астронавтов. |
Everything except Victoria's dealer and Vince's bookie. |
Все, кроме дилера Виктории и букмекера Винса. |
You must know I've no love for any man except... |
Ты должен знать, что я не люблю никого, кроме... |
Nothing had changed... except me. |
Ничегошеньки не поменялось... кроме меня. |