Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
Get the gum out of your ears and listen up, you inbred, degenerate screw heads... except you Linda. Так, вынули жвачку из ушей и слушаем, дегенераты рождённые в инцесте - кроме тебя Линда.
No one may be arrested except by virtue of the law, and in the manner therein prescribed. Никто не может быть арестован, кроме как на основании закона и в соответствии с процедурой, предусмотренной законом.
Article 13.4 of the Constitution of Sri Lanka specifies that no person shall be punished with death or imprisonment except by order of a competent court. Статья 13.4 Конституции Шри-Ланки гласит, что никто не подлежит наказанию в виде смертной казни или тюремного заключения, кроме как по решению компетентного суда.
Decisions on an issue as important as the structure, composition and functioning of the Security Council cannot be taken except by consensus. Решения по такому важному вопросу, как структура, состав и функционирование Совета Безопасности, не могут быть приняты иным способом, кроме как посредством достижения консенсуса.
Employment cannot be terminated against the will of a worker except under conditions and in the manner laid down by statute and the relevant collective contract. Увольнение не может иметь место без согласия работника и кроме как на условиях, изложенных в законе и соответствующем коллективном договоре.
If you keep supporting these people, we won't have anything to leave to the grandchildren, except good intentions. Ты содержишь всех этих людей так что нам скоро нечего будет оставить нашим детям... кроме добрых намерений...
There's nobody to stand for them except us, and we're not going anywhere. Никому они не нужны, кроме нас, и мы никуда не уйдём.
Now we have nothing to worry about in the event of a fire except our lives. Теперь в случае пожара нам не надо будет переживать ни о чем, кроме собственных жизней.
Does that pony do anything except study? Эта пони кроме учебы вообще что-нибудь делает?
They may take with them or conserve for themselves property of which they are the legal owners, except land, etc. Они могут вывозить или сохранять за собой имущество, принадлежащее им на праве собственности, кроме земли и др.
No other person, except of course for my doctor and mon valet, George. Никто, кроме, разумеется, моего врача и моего слуги Джорджа.
And all tonight did was prove that at this point, it could be anyone, except you and me, of course. И сегодня всё доказало, что это может быть кто угодно, кроме меня и тебя, конечно.
The enrolment ratio for girls at the secondary level has generally increased in all countries, except Bahamas and Barbados, where in fact it has fallen. Процент охвата девочек средним школьным образованием в целом возрос во всех странах, кроме Багамских Островов и Барбадоса, где этот процент фактически снизился.
(k) Teaching staff have the right to free use of urban and suburban transport (except taxis). к) педагогические работники имеют право бесплатного пользования городским и пригородным транспортом (кроме такси).
was followed by all Parties except Finland. выполнили все Стороны, кроме Финляндии.
No further step was made by the authors to challenge the ownership of the land, nor its use, except by peaceful occupation. Кроме мирного занятия участка авторы не предприняли никаких дополнительных шагов для того, чтобы оспорить право собственности на землю или ее использование.
No additions shall be made to the price actually paid or payable in determining the customs value except as provided in this Article. При установлении таможенной стоимости к фактически уплаченной или уплачиваемой цене не должно делаться никаких добавлений, кроме указанных в данной статье.
In addition, the establishment of computer centres at all training centres except Kalandia was under way through project funding. Кроме того, во всех учебных центрах, кроме центра в Каландии, шло создание компьютерных центров за счет средств на осуществление проектов.
Everything was the same, except no one knew who I was. Все было таким же, кроме того, что никто меня не знал.
except the fact that we're all here. кроме того факта, что мы все здесь.
Your friends' parents just staring at you, not knowing what to do with you except never invite you back, obviously. Родители друга просто пялятся на тебя, не зная, что с тобой делать, кроме того как никогда больше не приглашать.
What's good in this location, except being in china! Все хорошо в этом месте, кроме того, что оно в Китае!
Many Israelis may be unaware that all the wars they have fought between October 1973 and April 1996 have gained them nothing except human and political losses and further international condemnation. Многие израильтяне могут не знать, что все войны, которые они вели в период с октября 1973 года по апрель 1996 года, не принесли ничего, кроме гибели людей, политических потерь и дальнейшего международного осуждения.
That's not a bad rule of thumb, except when it is. Это неплохой способ приближения - кроме случаев, в которых он не работает.
Look, I've gone through all the suspects in my mind, and I can explain away all my suspicions for everyone except you. Слушай, я проанализировал каждого подозреваемого, и я могу объяснить все свои подозрения, кроме тех, что касаются тебя.