Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
Nobody comes at this hour, except you. Рубен, тут никто ночью не ездит, кроме тебя.
And everybody's in on it except me. И все в курсе, кроме меня.
I have never been better than Matt at anything - except losing. Я во всём уступаю Мэтту, кроме неудач.
Nobody gets to mistreat my dog like that except me. Никто, кроме меня, не смеет так обращаться с этим псом.
We've got everyone here except Scooti. Все на месте, кроме Скути.
There's nothing broadcasting except number stations and ghosts. Там ничего не вещает, кроме радиостанций помех.
So you remember everything except last night? Так вы помните все, кроме прошлой ночи?
Nobody's ever accused me of anything except being a bad public speaker. Никто не обвинял меня ни в чём, кроме того, что я плохой оратор.
There isn't much left to say, except what we both want to hear. Больше нечего добавить, кроме того, что мы вдвоем хотим услышать.
Some men find it hard to speak their love, except through an intermediary. Некоторым мужчинам трудно высказать свою любовь, кроме как через посредника.
You treat everyone on board like a human being except yourself. Вы относитесь с пониманием ко всем членам экипажа, кроме себя.
I've been working on my new record and I've never played these songs for anybody except the microphone. Я работал над новым диском и ещё не исполнял эти песни никому, кроме микрофона.
Most all of them went extinct except us. Почти все вымерли, кроме нас.
No one may see the Sentinel, except its Caretaker. Никому не позволено видеть Стража, кроме его Хранителя.
There isn't even anything here except... Здесь даже ничего нет, кроме...
But there's nothing here, except, you know, the clock. Но знаешь ли, здесь ничего нет, кроме... часов.
Everyone from The Farm is still very much alive, except Leigh, of course. Все из Фермы еще очень даже живы, кроме Ли, конечно.
Everyone in our class, except Leigh, is still very much alive. Все из нашего класса, кроме Ли, очень даже живы.
Because no one really believed that this was important or meaningful except me and, like, one other guy. Потому что никто на самом деле не верил, что это было важно или имело значение, кроме меня и, наверное, ещё одного парня.
'Cause no one'd believe me... except maybe you. Потому что никто мне не поверит... Возможно, кроме вас.
Everybody's hurt except me, and no one's flying the plane. Все ранены, кроме меня. Самолётом никто не управляет.
Now, remember, don't talk to anybody except your doctor. Ни с кем не говорите, кроме вашего врача.
My guess is, Florrick is polling well everywhere except African-Americans. Предполагаю, у Флоррика хорошо с опросами среди всех, кроме афро-американцев.
For no particular reason that I can think of, except to terrorise a nation. Без какой-либо на то причины, Кроме устрашения.
What if nobody knows except us? А что, если никто кроме нас не знает?