| Except Mark Grainger, but he was upstairs. | Кроме Марка Грейнджера, но он был наверху. |
| I'd like to get everybody Except miss abrigaille Brought to the attic. | Мне хотелось бы собрать всех, кроме мисс Абригейл, на чердаке. |
| Except his surgery schedule dictates our dating schedule. | Кроме расписания его операций диктующих расписание наших свиданий. |
| Except someone who's mean to you. | Кроме кто-то кто для вас значит. |
| Except maybe... the really talented ones. | Кроме, может быть... настоящего таланта. |
| Except the baby, which we can't find anywhere. | Кроме ребёнка, которого мы не можем нигде найти. |
| Except we still haven't found a link between Braxton and Doug. | Кроме того мы всё ещё не нашли связь между Брэкстоном и Дугом. |
| Except save Papa from living out his days in humiliation and grief. | Кроме того, чтобы спасти папу от жизни в печали и унижении до конца его дней. |
| Except how to avoid getting pregnant. | Кроме того, как не забеременеть. |
| Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. | Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет. |
| Except once when I was in the hospital | Кроме того раза, когда я лежала в больнице. |
| Except his fingerprint was on it. | Кроме того на ней был его отпечаток. |
| Except... the SS Minnow, James. | Кроме одного... "МинОга", Джеймс. |
| Except Cara was with Pete Corday, so Clark had to get rid of him first. | Кроме того Кэра была с Питом Кордэем, поэтому Кларк избавляется от него в первую очередь. |
| Except when it comes to me, of course. | Кроме случаев, когда речь идет обо мне, конечно. |
| Except you get to see your face on a bus bench. | Конечно, кроме того факта, что ваше лицо можно будет увидеть на всех автобусных остановках. |
| Except the part where you're not in it. | Кроме того, что тебя в ней нет. |
| Except they took the time to shove her in the closet. | Кроме того, что они затолкали ее в шкаф. |
| Except my parents can't afford to buy me in anywhere. | Ну и кроме того, что мои родители не могут купить мне место куда-либо. |
| Except we pulled her out of the desert and they didn't. | Кроме того, что это мы вытащили ее из пустыни, а не они. |
| Except Bradbury, Wyndham, Asimov and some other. | Кроме Брэдбери, Уиндема, Азимова и некоторых других. |
| Except the five slash marks on her arm. | Кроме пяти вертикальных отметин на своей руке. |
| Except Mer, and she probably wanted me at some point. | Кроме Мер, но она в каком то смысле, наверное, тоже меня хотела. |
| Except the ones who owed us money. | Кроме тех, кто должен был нам деньги. |
| Except how to get people into my store. | Все, кроме привлечения новых покупателей в мой магазин. |