Stef, we have all of the kids except Mariana. |
Стеф, здесь все дети, кроме Марианы. |
Everything else is functioning normally except his memory. |
Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти. |
Forensics never found anyone's DNA, except the two victims'. |
Криминалисты не нашли других ДНК, кроме принадлежащих убитым. |
It seems that everybody here has had the Grants for dinner, except me. |
Такое впечатление, что супруги Грант побывали на ужине у всех, кроме меня. |
Nothing else exists for me, except my daughter. |
Больше для меня ничего не существует, кроме дочери. |
Okay, anything except about the old man. |
Ладно, хоть что, кроме отца. |
You steal a little bit from everybody, nobody notices... except ol' Bert here. |
Воруешь у каждого по-немногу и никто не замечает... Кроме старины Бёрта. |
Let's ask that security guard who has everything on his belt except a gun. |
Давайте спросим у охранника, у которого на ремне есть всё кроме пистолета. |
I don't care about anything except Brian. |
Мне плевать на все, кроме Брайана. |
Your Honor, no one else heard this alleged conversation - except Detective Bosch. |
Ваша честь, никто не слышал этот якобы имевшего место разговор, кроме детектива Боша. |
She killed everyone on this planet except Cassie. |
Она убила всех на этой планете, кроме Кэсси. |
I just want to know if she's ever loved anyone except harbard. |
Я просто хочу знать, любила ли она кого-нибудь когда-нибудь, кроме Харбарда. |
Forget about everything except Booth and Christine. |
Забудь обо всем, кроме Бута и Кристины. |
I can engage the brakes on almost all of them except SIOC. |
Я могу включить тормоза на всех, кроме Оперативного центра. |
You treat everyone on board like a human being except yourself. |
Ты ко всем на борту относишься по-человечески, кроме себя. |
Everyone seems to get married except me. |
Кажется, все женятся, кроме меня. |
You all get the points except Jo, I'm afraid. |
Я боюсь, что баллы получают все, кроме Джо. |
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again. |
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно. |
No distractions except, well, for this. |
Не на что отвлечься, кроме как на это. |
No visitors, except between 11:00 and 2:00. |
Никаких посетителей, кроме времени с 11 до 2. |
I'm not here to teach you anything... except ballet. |
Я здесь не для того, чтобы учить тебя чему-то кроме балета. |
And I will accept no other queen, except my mother. |
И не приму другую Королеву, кроме нее. |
Lyonya did not bring anything home except salary. |
Лёня ничего домой, кроме зарплаты, не приносил. |
A zero-day exploit is an exploit that nobody knows about except the attacker. |
Уязвимость нулевого дня - это уязвимость, о которой никто не знает, кроме атакующего. |
You keep all of his money, except provide living expenses. |
Вы сохраните все его деньги, кроме прожиточного минимума. |