I like everything about it except the flavor. |
Так что мне нравится всё кроме вкуса. |
You use a detail that no one could possibly know, except Nate Glass did know. |
Ты используешь деталь, которую не может знать никто другой. кроме Нейта Гласса. |
I'm happy to make you breakfast every day except Thursday. |
Я рада делать тебе завтрак каждый день, кроме четверга. |
(DOOR OPENS) Everybody except you, it seems. |
Со всеми, кроме тебя, судя по всему. |
Nothing behind the toilet except this roach motel. |
За унитазами ничего, кроме ловушки для тараканов. |
While appropriate, nobody really liked the sound of "Mundus," except Volker. |
Хоть и подходяще, но никому особо не понравилось слово "Мундус", кроме Волкера. |
She thought of everybody except herself. |
Она жила для всех кроме себя. |
You're having trouble recognizing every emotion except disgust. |
У Вас проблемы с распознанием любой эмоции кроме отвращения. |
Stress explains everything except the itchy feet. |
Стресс объясняет все, кроме зуда в ноге. |
Demons have yet to be proven the cause of anything except some rather tedious sermons. |
Нет ничего, доказывающего существование демонов, кроме довольно скучных проповедей. |
I have ten degrees, including all of yours... except yours, will. |
У меня десять дипломов, включительно все ваши. кроме твоего, Уилл. |
I mean they did, except... it wasn't Arthur who wielded the sword. |
В смысле, всё так, кроме... Мечом владел не Артур. |
I've nothing against Elena... except marriage. |
Я ничего не имею против Елены... кроме брака. |
All except our cousin, Spoons. |
Все, кроме нашего кузена, Спунса. |
Guy never trusted anyone except you. |
Парень никогда не доверял никому кроме тебя. |
Everyone's is, except mine. |
Заметь, все, кроме меня, дорожат временем. |
I have visibility on every action program in the system, except yours. |
И я получаю полную информацию по всем программам в системе, кроме твоей. |
I've got nothing, except you... if you want to. |
Ничего, кроме тебя... если ты этого хочешь. |
No other bruises, except at the temple. |
Никаких следов избиения, кроме удара в висок. |
I don't know the guy except to hand in my paperwork. |
Я ничего не знаю об этом парне кроме того, что он справляется с моей бумажной волокитой. |
We lock up every filter point except the front door. |
Мы закрыли все входы, кроме главного. |
And nobody ever crashed the gate except Pete Montana. |
И никогда не было незваных гостей, кроме Пита Монтаны. |
I haven't seen anything like that, except molecular acid. |
Ничего подобного не видел, кроме молекулярной кислоты. |
Everything except setting up a company in Zurich. |
Все, кроме создания подставной компании в Цюрихе. |
No way of surviving, day-to-day, except to work for the bosses. |
Не было способа выжить, кроме работы на боссов. |