Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
Because he was sure that he was going to find her... anywhere except the Toboso. Так как был уверен в том, что найдет ее... где-нибудь, кроме Тобосо.
No one, except a legendary limbo champion! Никто. Кроме легендарного чемпиона по лимбо!
In fact, no one dining here has not been in Vanity Fair except you. Никто, из приглашенных, не был на ярмарке тщеславия, кроме тебя.
He couldn't tell me a thing about it except Он ничего не может рассказать мне о нём, кроме
In fact, there's nothing in you... except Daryl's dinner. В тебе вообще ничего нет... кроме обеда для Дэрила.
You're the best, you break rules, and you don't care about anyone except yourself. Вы лучший, вы не следуете правилам, и вам наплевать на всех, кроме себя.
What do you seek except saving your lives? К чему вы стремитесь, кроме сохранения жизни?
I don't know anyone there, except the friend that suggested the job. Но я там никого не знаю, кроме друга, который мне работу предложил.
Nobody knows this except me... but I thought it would be for the best to tell you. Никто кроме меня не знает... но я решила всё рассказать тебе.
Well, except a monthly pattern, a. caliber handgun, and a grudge against the police. Ну, кроме ежемесячного характера событий, оружия. калибра и затаенной злобы к полиции.
Tell me, why has no one seen this Ronin except you? Скажите мне, почему никто не видел этого Ронина кроме Вас?
Not a lot, except a few discarded photos of Oscar Mendez. Ничего кроме нескольких выброшенных фотографий Оскара Мендеса
He's not going to talk to anybody except maybe a fish. Он никому не расскажет... быть может кроме рыб. или гробовщику.
All except Ms. Archer's! Все, кроме счёта мисс Арчер!
I had absolutely nothing to do under there, except trim my moustache, of course. Мне тут вообще нечем заняться, кроме как, конечно, усы растить.
You think you know everything, and you care about nobody, except... Ты думаешь, ты всё знаешь, и тебе нет дела ни до кого, кроме...
Everything is more expensive, except our labour which they take it for free Всё дорожает, кроме вашего труда, который достаётся им бесплатно.
All I'm taking is the horses, except Albert, which of course goes to Mr. Warren. Все, что я беру это лошадей, кроме Альберта, который принадлежит мистеру Уоррену.
Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that. Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни.
Just a day like any other, except it was the first day after I knew... about the pregnancy. День как день, кроме того, что я впервые узнал о её беременности.
So the fact that the world sinks except Japan wasn't so bad after all. Так что тот факт, что утонул весь мир, кроме Японии, не так уж и плох.
Well, that is, no one except these people. У меня здесь нет знакомых, кроме них.
I'm fine.Everyone is happy here except Leela, but you know her. Все счастливы, ну кроме Лилы, но ты её знаешь.
The K110D has exactly the same features as the K100D, except it lacks built-in shake reduction. K110D обладает всеми теми же возможностями что и K100D кроме системы стабилизации изображения.
All tracks written by Asis Nasseri except "Hijo de la Luna" by José María Cano. Песни написаны Азизом Нассери, кроме «Hijo De La Luna».