| Everyone's accounted for except Sean. | Все на месте, кроме Шона. |
| They all bowed under the weight, except my mother who ran from it. | Они все согнулись под тяжестью, кроме моей матери, которая сбежала от этого. |
| We honored every part of our agreement, except the granting of the visa. | Мы соблюдаем каждый пункт нашего соглашения, кроме предоставления визы. |
| There's no one home except me... | Дома никого нет, кроме меня... |
| And everyone has done it, except the Virgin Mary. | Все занимались им, кроме Девы Марии. |
| Most of these people have nothing except their faith and that moves me. | У большинства из этих людей нет ничего, кроме их веры и это меня вдохновляет. |
| I knew nobody keep you in bed except Mr. Chuck. | Я знала, что никто не может удержать вас в постели, кроме мистера Чака. |
| Every single partner had their e-mails hacked except you. | Были взломаны ящики всех партнеров, кроме вашего. |
| Charles, who was very lonely had no other friends except me. | Шарль был очень одинок, у него не было друзей, кроме меня. |
| So you've done everything except all of it. | То есть, ты сделал все, кроме этого. |
| The gypsies say that no such castle exists there except maybe in the imagination of man. | Цыгане говорят, что никакого замка там нет кроме как в воображении людей. |
| Abby was outstanding, too, except she was enlisted, not an officer. | Эбби тоже была профи, кроме того, она работала под прикрытием, а не просто офицером. |
| There's nothing for you to do except wait for the German push. | Тут особо нечего делать, кроме как ждать наступления немцев. |
| Killed every soldier except the one that the enemy hauled off. | Убили всех солдат, кроме того, что был взят в плен врага. |
| She wants nothing from me except the old Harper harpoon. | Ей ничего от меня не нужно, кроме опытного харперова гарпуна. |
| The children look up to me and I feel nothing except a hopeless failure. | Дети смотрят на меня, и я ничего не чувствую, кроме безнадежной несостоятельности. |
| He has no one else in his life except us. | У него никого нет, кроме нас. |
| Okay, I'm thinking we junk everything except the mannequins. | Так, думаю, мы выбросим всё, кроме манекенов. |
| Nothing wrong with that except the steel was supposed to come from Pittsburgh. | В этом нет ничего плохого, кроме стали, предположительно прибывшей из Питсбурга. |
| He didn't show it to anyone except me. | Он не показывал ее никому, кроме меня. |
| No one knows... that Mills was out of town except Danette. | Никто не знает... что Миллса не было в городе, кроме Данетт. |
| You don't care about anything except Sandra's recovery | Ты не заботишься ни о чём, кроме лечения Сандры. |
| He performed no real investigation, did no research of any consequence, except perhaps to review profit statements. | Он не провел ни расследования, ни каких-либо значимых изысканий, кроме изучения информации о доходах компании. |
| Nobody is sitting in this car except Molly to take it back. | Никто не будет садиться в эту машину кроме Молли, которая вернет её. |
| I've read all your books Mr. Neal, except this one. | Я прочитал все Ваши книги, м-р Нил, кроме этой. |