| Everybody got to dance with Lisa, except me. | Все хотели танцевать с Лизой, кроме меня. |
| I think we got one of everybody except me, so... | Значит, тут все кроме меня. |
| Everyone except Pierce has to plan an elaborate heist. | Все, кроме Пирса, разрабатывают план ограбления. |
| I got nobody here except Pauline. | У меня никого нет, кроме Полин. |
| I think I'm immune to everything except her. | Кажется, у меня иммунитет ко всему, кроме неё. |
| Union activities are not subject to any limitations or restrictions except those set forth in the law. | Профессиональные союзы осуществляют свою деятельность беспрепятственно и без ограничений, кроме случаев, предусмотренных законом . |
| (Albert) There's nothing wrong except she disappears to the john. | В этом нет ничего плохого, кроме того, что она все время пропадает в сортире. |
| What else can we do except settle for her silence? | Что еще мы можем сделать, кроме как согласиться на ее молчание? |
| And it's never worked with anyone except Colin. | Мне никогда ни с кем не везло, кроме Колина. |
| Until then we don't have time for anything except those jobs. | И до этого момента у нас нет времени ни на что, кроме выполнения этих задач. |
| Everyone except those of us who knows about beasts. | Все, кроме тех, кто знает о чудовищах. |
| We all suspected, except Roger. | Мы все подозревали, кроме Роджера. |
| I tanked everything except math and science. | Я провалил все, кроме математики и естествознания. |
| Everyone made it, except Josh. | Все успели это сделать... кроме Джоша. |
| Everybody else in the world speaks two languages except us. | Все в мире, кроме нас, говорят на двух языках. |
| Well, no one's here except, a bunch of my guy friends on the football team. | Ну, тут нет никого, кроме кучки моих приятелей из футбольной команды. |
| So you're just about an expert in everything, except the things in your museum. | Значит, вы эксперт по всему, кроме экспонатов вашего музея. |
| Every single emotion was removed, except hate. | Удалили все эмоции, кроме ненависти. |
| All the family except Sip Fel Fotch. | Все, кроме Сип Фэл Фотча. |
| No one here knew about it except me. | Никто здесь кроме меня не знал. |
| We didn't hear nothing except twigs. | Мы ничего не слышали, кроме веток. |
| I got nothing - except a bad feeling that this might not have been an accident. | Ничего... кроме плохого предчувствия, что это могла быть не случайность. |
| Kids get older and start to not need you as much, except maybe for your hoodie. | Дети становятся старше и не нуждаются в вас как раньше, кроме, может быть, вашей толстовки. |
| She didn't have anyone except us | У нее никого кроме нас не было, |
| There is nothing tying him to this except talk, and talk can be generated. | Ничего не связывает его с этим, кроме слухов, а слухи могут распускать специально. |