| I don't know anyone except Maria and Clyde. | Я никого не знаю, кроме Марии и Клайда. |
| I don't have much to offer you except all my love. | Мне нечего предложить тебе, кроме моей любви. |
| I haven't done anything... except believe in you. | Я ничего не делала, кроме веры в тебя. |
| Everybody's ready for this event except you two. | Все готовы к этому событию, кроме вас двоих. |
| I know everyone here except you. | Я знаю здесь всех, кроме вас. |
| Everyone else is at work except me. | Все на работе, кроме меня. |
| I think you know everybody except maybe Ms. Racan. | Думаю, вы всех здесь знаете, кроме, пожалуй, мадемуазель Ракон. |
| Removing everything except the foreskin is a sign of a covenant with Satan. | Вырезание всего КРОМЕ крайней плоти - знак соглашения с Сатаной. |
| I will eat anything orange except an orange. | Я буду есть все оранжевое, кроме апельсинов. |
| You said all the Lords were dead, except Venganza. | Ты сказала, все владыки мертвы, кроме Венгансы. |
| No one is there, except the donkeys. | Тут никого нет, кроме моих ослов. Смотрите. |
| The shooters quickly disassemble their various weapons, except the Oswald rifle. | Стрелки быстро разбирают свое оружие, все, кроме винтовки Освальда. |
| I don't know what do except start over. | Я не знаю, что еще сделать, кроме как начать заново. |
| Yes, except the Dave Matthews Band doesn't rock. | Да. Кроме того, что группа Дейва Мэттьюза рок не играет. |
| He's not going anywhere - except protective custody. | Он никуда не идёт, кроме как под охраной. |
| I've never done that with anyone else, except Lily Devine. | Я никогда не делал этого с кем-то другим, кроме Лили Дивайн. |
| They're canning everybody except Bartowski and Grimes. | И увольняют всех кроме Граймса и Бартовски. |
| Everyone's laughing, riding and cornholing except Buster. | Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера. |
| The race doesn't even have any rules, except eye-gouging. | В этой гонке даже правил никаких нет. кроме выдавливания глаз. |
| 40 years ago, everything burned down except this building. | 40 лет назад сгорело всё, кроме этого здания. |
| I'm not finding anything except old tampons and empty bottles of cocoa butter. | Тут ничего, кроме использованных тампонов и пузырьков косметики. |
| The whole family lives in Thailand now, except the youngest daughter Cecilie. | Вся семья теперь живёт в Таиланде, кроме младшей дочери Сесилии. |
| Not that much going on except work. | Ни так много происходит кроме работы. |
| I have plans that involve nobody except me. | У меня планы, не предполагающие никого, кроме меня. |
| Everyone will love that, except the people in Rosemead. | Это понравится всем, кроме жителей Роузмида. |