Nothing except our freedom! |
Ничего, кроме нашей свободы. |
Light is dark, except - |
Свет темное, кроме... |
Well, except my sister. |
Ну, кроме сестры. |
All except me, Milady. |
Всех, кроме меня, миледи. |
Well, except Danny. |
Ну, может кроме Дэнни. |
No one, that is, except her mother. |
Никто, кроме её матери. |
Everybody's happy except you. |
Все радуются кроме тебя. |
Anyone except the Kai. |
Никому, кроме Каи. |
I mean, except right now. |
Ну, кроме этого момента. |
No one knew except Darren. |
Никто кроме Даррена не знал. |
All states participate except South Dakota and Wyoming. |
«Амтрак» обслуживает все континентальные штаты, кроме Вайоминга и Южной Дакоты. |
I didn't like anything that you ordered for me on our first date, except the calamari. |
Заказал для меня на первом свидании, кроме Каламами. |
Everybody came out on top, except maybe Sorell's insurance company. |
Все преуспели, может быть, кроме страховой компании Сорелла. |
Much of the Corsican join except Bonifacio who remains faithful to the Republic of Genoa. |
Значительная часть корсиканских присоединиться кроме Бонифация, который остается верным Генуэзской республике. |
Secondary crushed stone can be used on all roads except highways. |
Отсыпка дорог вторичным щебнем допускается везде, кроме магистралей. |
All the wins in a free game except the maximum one (5 x Wild) are multiplied by 3. |
Все выигрыши в бесплатной игре, кроме максимального, утраиваются. |
And I have nothing to give you in exchange, except my gratitude. |
И меня нет ничего взамен, кроме моей благодарности. |
Almost everything gone, except old cannery... and lots of memories. |
Почти всё исчезло, кроме старого консервного завода. |
What shall I do with them? Send them all to my house except the mobile phone. |
Отправьте всё ко мне домой, кроме мобильных телефонов. |
There's a certain - (Laughter) That's true in everything risky, except technology. |
(Смех) Это касается всех рискованных действий, кроме технологий. |
Everything except a few bad habits l couldn't get rid of. |
От всего, кроме нескольких дурных привычек. |
I have no real help except Torkelson, who's Cutler's guy. |
Ни от кого нет пользы, кроме Торкельсона, который человек Катлера. |
Well, except this weekend. |
Ну, тогда кроме этого выходного. |
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS, SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. AND/OR ANY OF ITS AFFILIATES SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE ARISING OUT OF YOUR USE OR ACCESS, OR INABILITY TO USE OR ACCESS, THIS WEB SITE. |
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАЩИЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. И/ИЛИ ЕЕ ФИЛИАЛЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ДОСТУПА ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ДОСТУПА К ДАННОМУ ВЕБ-САЙТУ. |
The Mission maintains 15 company operating bases, providing a permanent presence in all States except Warrap State. |
Миссия содержит 15 ротных оперативных баз, постоянно действующих во всех штатах, кроме Вараба. |