| Boilers are suitable for every kind of heating system except where the steam is used. | Бойлеры подходят для любого типа систем отопления кроме тех, где используется пар. |
| By 2005, all albums, including compilations, have been re-released on CD, except Counterpoints. | К 2005 все альбомы и сборники переизданы на CD, кроме Counterpoints. |
| Nothing else to worry about except what's right in front of you. | Не о чем беспокоиться, кроме как о том, что прямо перед тобой. |
| A further eight proteins have been identified which are present in all sequenced Bacteroidetes genomes except Salinibacter ruber. | Ещё восемь белков присутствуют во всех секвестрированных геномах sequenced Bacteroidetes кроме Salinibacter ruber. |
| He doesn't get out a lot except with you. | Он никогда не выходил никуда, кроме как с тобой. |
| There's nobody on this ship except us. | На этом корабле никого нет, кроме нас. |
| I've cleaned every room except your bedroom. | Я убрала во всех комнатах, кроме вашей спальни. |
| Everything was fine, except the weather. | Всё было хорошо, кроме погоды. |
| During the night everyone in E Company ran off the hill except Ellis and 11 men. | Ночью вся рота Е бежала с высоты кроме Эллиса и 11 человек. |
| Nobody who works for the government drives a car like that except James Bond. | Никто, кто работает на правительство не водит машину, как эта, кроме Джеймса Бонда. |
| Each experiment except the television scanner had two outputs, digital and analog. | Каждый прибор, кроме телевизионного сканера, имел два выхода - аналоговый и цифровой. |
| Get this on tape. and now have control of everything except this channel. | Запиши это на плёнку! контролируют всё, кроме этого канала. |
| My mother's schedule has included almost everything except campaigning for the Presidency. | Расписание моей матери включало всё, кроме кампании за пост Президента. |
| I have no one except you. | Кроме тебя, у меня никого нет. |
| I haven't eaten anything all week except yogurt and wine. | Я не сплю, я не ела ничего целую неделю кроме йогурта и вина. |
| Nothing can get in or get out, except something that was already there. | Ничто не может проникнуть или выбраться, кроме чего-то, что уже там побывало. |
| Sometimes I wouldn't speak for days except to say "good morning". | Иногда я несколько дней могла ничего не говорить, кроме "Доброе утро". |
| Now nobody's willing to buy what he's selling except this El Sapo guy. | Сейчас никто не готов чтобы купить то, что он продает кроме этого Эль Сапо парень. |
| So everybody sends messages except you? | Так что, кроме тебя, все переписываются? |
| I have nothing against your mother, except her responsibility... | Я ничего не имею против твоей матери, кроме её ответственности... |
| Nothin' in there except a New York City map. | Здесь ничего нет, кроме карты Нью-Йорка. |
| What else can protect from kappa-radiation except Orlov effect? | Что еще можно предпринять для сопротивления каппа-излучению, кроме Эффекта Орлова? |
| I read everyone's thoughts, except yours. | Я могу читать все мысли, кроме твоих. |
| (Inhales) except the justice we impose ourselves? | (Вдыхает) кроме того правосудия, которое мы свершим сами? |
| It'll tell me anything, except how to escape. | Он рассказывает мне все, кроме того, как убежать отсюда. |