My number nobody knows, except you. |
Мой номер тоже никто не знает кроме вас. |
You guys have nothing to worry about except what color your tie is. |
Вам вообще неочем беспокоиться кроме цвета галстука. |
Everything's in motion, then... except the bus. |
Прекрасно. Всё в движении, кроме Автобуса. |
All except Julie Peters who found out the truth. |
Всех, кроме Джули Питерс, которая узнала правду. |
Practically everything has gone, except the house. |
У нас не осталось почти ничего, кроме дома... |
No, no one, except you and me. |
Нет, никто кроме меня и тебя. |
He besieged and took the castle... and killed every soul except the two lovers. |
Он взял замок осадой и не оставил в живых никого, кроме двоих влюбленных. |
Send them to my house except the mobile. |
Отправьте всё ко мне домой, кроме мобильных телефонов. |
Everyone on the team got the same tattoo on their arm, except Diana. |
У всех в команде одинаковые татуировки на руке, кроме Дианы. |
Agents went all sorts of different directions, and every agent shows up on the video except Neal. |
Агенты разошлись по разным направлениям, и каждый из них есть на видео кроме Нила. |
Well, I have a three-page list that pretty much allows for every conceivable possibility except you showing up. |
Ну, у меня есть трехстраничный список, который в значительной степени допускает любую мыслимую возможность, кроме твоего появления. |
Your father gave the interior designer carte blanche... except... |
Твой отец дал дизайнеру интерьеров карт-бланш... на все, кроме... |
I'm not speaking to anyone, except maybe a lawyer. |
Я ни с кем не буду разговаривать, кроме, возможно, адвоката. |
He usually is attentive, except a couple of days ago. |
Он обычно внимателен, кроме последних дней. |
All fish except sharks are kind to children |
Все рыбы, кроме акул, добры к детям. |
Nothing much in common except they all grew up in the same orphanage. |
Ничего общего, кроме того, что все выросли в твоём приюте. |
He didn't call anybody from that apartment except his parole officer. |
Он никому из своей квартиры не звонил, кроме как инспектору по надзору. |
No one's interested in me except the police. |
И дела до меня тоже никому нет, кроме разве что квестуры. |
You give people nothing to hold... except words they can't pronounce. |
Наука медицина они не дают людям ничего, кроме непроизносимых слов. |
I have nothing to be ashamed of, except maybe being embarrassed. |
Мне не за что стыдиться, кроме того, что мне было неловко. |
I'm just trying to say that I could be anyone except you. |
Прсто пытаюсь сказать, что могут быть кем угодно, кроме тебя. |
It's just, I don't know anyone except Ivy. |
Просто я не знаю никого, кроме Айви. |
Everyone's in here except the weak human girl. |
Все здесь, кроме слабой смертной девчонки. |
Everyone else in the house wanted me dead except you. |
Все в этом доме хотели меня прикончить, кроме тебя. |
The whole street knew about it, except me. |
Вся улица знала об этом, кроме меня. |