| No, everyone's at lunch except me and Pam. | Нет, все кроме нас с Пэм никого. Остльные пошли обедать. |
| But I'm not sure the D.A. will press charges against anyone except him. | Я могу установить сообщников Наварро, если хотите, но я не уверен, что прокурор выдвинет обвинения кому-то, кроме него. |
| You don't have to do anything except... | Не нужно делать ничего, кроме... |
| I'll tolerate anyone, except the intolerant. | Я терплю всех, кроме нетерпимых. |
| Well, I got all my teeth except these ones. | Ну у меня-то есть, кроме этих. |
| There's nothing here except the allegations of a rather disturbed teenage girl. | У тебя ничего нет, кроме голословных обвинений довольно неуравновешенной девочки-подростка. |
| I have spoken it to nobody except my Taffy Lou. | Я никому этого не говорил, кроме Тэффи Лу. |
| It's a good thing there are none, except of a man's own raising. | Хорошо, что их нет, кроме человека собственной осведомленности. |
| My client is willing to give up her rights to every piece of property except Grayson manor. | Мой клиент собирается отказаться от своих прав на всю собственность, кроме особняка Грейсонов. |
| Everything that was mine was lost to me... except my journal. | Все, что было моим, было потеряно для меня... кроме моего дневника. |
| Hartmann sent us the files for all the teachers except Kemal. | Хартманн прислал нам дела всех учителей, кроме Кемаля. |
| There's nowhere for me, except here. | Мне негде быть, кроме как тут. |
| There's nothing else I can do, then, except call in the feds. | Тогда мне ничего не остаётся делать, кроме как вызвать федералов. |
| There is no other way, except to remove the very source of the problem. | Нет другого выхода, кроме как устранить источник проблем. |
| Your messages will never be delivered, except the one for Norrell, and that I shall deliver myself. | Твои сообщения не будут доставлены, кроме того, которое для Норрелла, и его я передам сам. |
| You are a strong woman, and you don't need anybody except yourself. | Ты сильная женщина, и тебе никто не нужен, кроме тебя. |
| Well, we've got reasons, explanations for most things, except Adam Douglas. | Ну, у нас есть мотив, объясняющий большую часть произошедшего, кроме Адама Дагласа. |
| Because my place is here and nobody will do my job except myself. | Потому что понимаю, моё дело здесь и никто этого кроме меня не сделает. |
| I fear there are few who would share that opinion... except myself. | Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня. |
| Everyone except me, because I know how rotten you are. | Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая. |
| Everyone's avoiding me, except Nick Marshall. | Каждый избегает моего взгляда... Кроме Ника Маршалла... |
| The gang's all here except Clarke. | Вся банда в сборе кроме Кларка. |
| Everybody except Dashell... Hates Amy. | Все, кроме Дэшела ненавидят Эми. |
| It killed all of them except the girl. | Он убил их всех, кроме девушки. |
| No one except the Doctor can get in. | Никто, кроме Доктора, не сможет сюда войти. |