No, everyone's at lunch except me and Pam. |
Нет, все кроме нас с Пэм никого. Остльные пошли обедать. |
But I'm not sure the D.A. will press charges against anyone except him. |
Я могу установить сообщников Наварро, если хотите, но я не уверен, что прокурор выдвинет обвинения кому-то, кроме него. |
You don't have to do anything except... |
Не нужно делать ничего, кроме... |
I'll tolerate anyone, except the intolerant. |
Я терплю всех, кроме нетерпимых. |
Well, I got all my teeth except these ones. |
Ну у меня-то есть, кроме этих. |
There's nothing here except the allegations of a rather disturbed teenage girl. |
У тебя ничего нет, кроме голословных обвинений довольно неуравновешенной девочки-подростка. |
I have spoken it to nobody except my Taffy Lou. |
Я никому этого не говорил, кроме Тэффи Лу. |
It's a good thing there are none, except of a man's own raising. |
Хорошо, что их нет, кроме человека собственной осведомленности. |
My client is willing to give up her rights to every piece of property except Grayson manor. |
Мой клиент собирается отказаться от своих прав на всю собственность, кроме особняка Грейсонов. |
Everything that was mine was lost to me... except my journal. |
Все, что было моим, было потеряно для меня... кроме моего дневника. |
Hartmann sent us the files for all the teachers except Kemal. |
Хартманн прислал нам дела всех учителей, кроме Кемаля. |
There's nowhere for me, except here. |
Мне негде быть, кроме как тут. |
There's nothing else I can do, then, except call in the feds. |
Тогда мне ничего не остаётся делать, кроме как вызвать федералов. |
There is no other way, except to remove the very source of the problem. |
Нет другого выхода, кроме как устранить источник проблем. |
Your messages will never be delivered, except the one for Norrell, and that I shall deliver myself. |
Твои сообщения не будут доставлены, кроме того, которое для Норрелла, и его я передам сам. |
You are a strong woman, and you don't need anybody except yourself. |
Ты сильная женщина, и тебе никто не нужен, кроме тебя. |
Well, we've got reasons, explanations for most things, except Adam Douglas. |
Ну, у нас есть мотив, объясняющий большую часть произошедшего, кроме Адама Дагласа. |
Because my place is here and nobody will do my job except myself. |
Потому что понимаю, моё дело здесь и никто этого кроме меня не сделает. |
I fear there are few who would share that opinion... except myself. |
Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня. |
Everyone except me, because I know how rotten you are. |
Все, кроме меня, потому что я знаю, какая вы гнилая. |
Everyone's avoiding me, except Nick Marshall. |
Каждый избегает моего взгляда... Кроме Ника Маршалла... |
The gang's all here except Clarke. |
Вся банда в сборе кроме Кларка. |
Everybody except Dashell... Hates Amy. |
Все, кроме Дэшела ненавидят Эми. |
It killed all of them except the girl. |
Он убил их всех, кроме девушки. |
No one except the Doctor can get in. |
Никто, кроме Доктора, не сможет сюда войти. |