| I could have already agreed, except by written confirmation that want... Commander of the uprising. | Я бы уже решил вопрос, но они требуют письменного подтверждения от командования восстания. |
| Basically it's just the Ten Commandments, except more, like... user-friendly. | В принципе, это Десять Заповедей, но они намного... проще. |
| I'd call you a genius except I'm in the room. | Я бы назвал тебя гением, но гений здесь уже есть. |
| Yes, except mine's gone already. | Но мой вышел и сразу ушел. |
| Interesting, except you missed one thing. | Любопытно. Но ты упустила одну деталь. |
| Well, I would, Harvey, except all senior partners get an associate. | Я бы могла, Харви, но у всех старших компаньонов должны быть стажеры. |
| Well, that would be a comfort, except they shot six presidents. | Это было бы хорошо, но шестерых президентов застрелили. |
| And he was all ready to play, except he forgot his pick. | И всё уже было готово к выступлению, но он забыл свой медиатор. |
| Yes, except none of those other contracts were for coders. | Но ни один из этих контрактов не касается программистов. |
| Yes, except this one had PJ's software hidden inside. | Да, но в этой была спрятана программа Пи-Джея. |
| It's like the friend zone, except it's worse. | Это как зона дружбы, но на порядок хуже. |
| Two movies that should never go together, except here, they work. | Два фильма, которым не стоит встречаться, но тут они ужились вместе. |
| She decides to scope out the house, except Chen's guards are around all the time. | Она решает осмотреть дом, но охранники Чена все время поблизости. |
| I'd consider schizophrenia, except he's the wrong age for the first psychotic break. | Я бы предположил шизофрению, но возраст неподходящий для первого срыва. |
| He wants to get him alone, on his turf except it's the wrong Santa. | Он хочет остаться с ним наедине, на своей территории... но он ошибся Сантой. |
| And-and I would love to except I have tickets to dinner... theater. | И-и я бы с удовольствием но я уже купила билеты на ужин... в театр. |
| The Ents resemble actual trees, except they are able to see, talk, and move. | Энты похожи на настоящие деревья, но могут видеть, говорить и передвигаться. |
| I shouldn't have taken his name, except it were what he wanted. | Я не должна была брать его фамилию, но он так захотел. |
| All ready to mobilise, except no one's saying why. | Готовы выступать, но никто не говорит куда. |
| Bullets flying everywhere, except anywhere near the leopard. | Пули летали повсюду, но в леопарда не попали. |
| I would have, except it wasn't quite ready yet. | Я бы надела его, но оно еще не готово. |
| That's a very compelling story, Jake, except it doesn't explain one thing. | Это очень захватывающая история, но она не объясняет одного. |
| Right, except you is meaningless now. | Но твое "Я" не имеет значения. |
| I would love to except I have absolutely no idea who she is. | Я бы тоже с радостью, но я понятия не имею, кто она такая. |
| IDs closed again, except someone's still out there trying to silence him. | Дело снова закрыто, но теперь кто-то пытается его заткнуть. |