Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
It had one of the world's first tramways: an 1859 system in Rio de Janeiro predates street railway experiments in all European countries except France. Тут был введён в эксплуатацию один из первых трамваев в мире: в 1859 система в Рио-де-Жанейро предшествовала уличным экспериментам во всех европейских странах, кроме Франции.
Originally, the Tautas padome had 40 members representing all the major Latvian political organizations, except the far right and the far left (communists). Изначально в Народный совет Латвии входило 40 членов, представлявших все крупные латвийские политические организации (кроме крайне правых и крайне левых).
From 2002 until 2009 the passport was red and had safety standards and anti counterfeiting similar to the biometric passport except the microchip. Паспорта, выданные с 2002 по 2009 год и до сих пор в обороте красные и имеет стандарты безопасности и борьбы с подделкой схожие с биометрическим паспортом, кроме микрочипа.
The club members all vote for themselves except Finn and Rachel, who vote for the winners, Sam and Quinn. Во время голосования все хористы отдают голос за себя, кроме Финна и Рейчел, которые голосуют за Сэма и Куинн, и они выигрывают конкурс.
All lyrics written by Homme, except additional lyrics on "Medication", "Tangled Up in Plaid" and "Long Slow Goodbye" by Mark Lanegan. Вся лирика принадлежит Омму, кроме текстов «Medication», «Tangled Up in Plaid» и «Long Slow Goodbye», написанных Марком Ланеганом.
Robert Bianco of USA Today also gave the show a negative review, saying it was "nasty and brutish", "rarely funny", and made them "hate every character except Julie". Роберт Бианко (англ.)русск. из USA Today также дал эпизоду отрицательный обзор, назвав его «неприятным и жестоким», «изредка смешным», и что зрители возненавидели всех персонажей, кроме Джули.
In 1981, the government even announced its intention to phase out all unskilled foreign workers by the end of 1991, except domestic maids and those employed in construction and shipyards. В 1981 году правительство заявило о своем намерении отказаться от всех неквалифицированных иностранных работников к концу 1991 года, кроме внутренних горничных и лиц, занятых в строительстве и обслуживании верфей.
Everyone's here that needs to be here, except the person we're all here for. Здесь все, кто должен быть, кроме человека из-за которого мы здесь.
By early 2016, 3D imagery had been expanded to hundreds of cities in over 40 countries, including every U.S. state and encompassing every continent except Antarctica. К началу 2016 года трехмерные изображения были смоделированы для сотен городов в более чем 40 странах, включая все штаты США, и охватывали все континенты, кроме Антарктиды.
Eric, you know as well as I there's nothing new except someone new. Эрик, ты знаешь также хорошо как и я, что нет ничего нового, кроме кого-то нового.
Nothing much except... he wanted to make friends. Ничего удивительного, кроме... Кроме?
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... except Marsellus and Tony. По правде, никто не знает, почему Марсиллиус выкинул Тони в окно... кроме него самого и Тони.
When it has been dropped or set aside, it takes a fixed position, from which it cannot be moved except by a 'worthy' individual. Когда он отбрасывается или откидывается, он занимает фиксированное положение, из которого он не может перемещаться, кроме как с «достойным» человеком.
Apart from treatment plants that have antiseptic properties, will be treated with antibiotics for 20-25 days, in the early stages of infectarii.Sunt indicated and cold sitz baths (5-10 seconds), except sick woman of salpingitis and endometritis. Кроме очистных сооружений, которые антисептическими свойствами, будут лечить антибиотиками в течение 20-25 дней, на ранних стадиях infectarii.Sunt указано Sitz и холодные ванны (5-10 секунд), за исключением больной женщиной из сальпингит и эндометрита.
Walking away and leaving you standing in the park was the hardest thing I've ever done, except to tell you what I'm going to say next. Уходить и оставлять тебя, стоящем в парке, было самым трудным, что я когда-либо делала, кроме того, пожалуй, что я собираюсь сказать дальше.
She didn't have anyone except us, but why would she do that to herself? У нее никого кроме нас не было, Но зачем ей делать это с собой?
But no woman will dance with you twice... or stay with you alone in a room, except... Но ни одна женщина не может танцевать с вами дважды... или находиться рядом, кроме...
Nobody knows about the poison in the tea except us, right? Никто не знает про яд в чае кроме нас, так?
The only ones who see it, except the patient are those who genuinely love you. Единственные, кто видят это, кроме пациента, это те, кто искренне любят вас.
And so, everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching the clouds. И вот все лезут на вершины гор... Кроме, конечно, жирафов, что стоят на месте, жуя облака.
Perhaps it is foolish to think a child could fall in love, but I am the child that was, and nobody knows how I felt, except only me. Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства.
But for now, let's just say we have enemies, enemies who can read minds, except yours. А сейчас давай остановимся на том, что у нас есть враги, которые могут читать мысли у всех, кроме тебя.
Germany's opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history. Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей.
That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев.
The declaration was ratified by all the major powers mentioned above, except the United Kingdom and the United States. Абсолютно все называли перечисленные выше страны, кроме России и Великобритании.