| Well, except when the police came to the house. | Ну, кроме того раза когда полиция пришла к нам домой. |
| They still don't know anything except it's getting worse. | Они до сих пор ничего не знают, кроме того, что становится хуже. |
| Nothing, except feeling sorry for yourself. | Ничего, кроме того, что жалеешь себя. |
| No one calls us names except us. | Никто не обзывает нас, кроме нас самих. |
| No, there's nothing to do except hide. | И не осталось ничего кроме того, чтобы спрятаться. |
| I can travel anywhere, except Cuba. | Я могу поехать куда угодно, кроме Кубы. |
| Ma'am, there is nothing here except a buffalo. | Мадам, тут нет никого кроме буйвола. |
| All except Tag's little friend. | Всем, кроме маленького дружка Тага. |
| Nobody is looking for the diamond except us. | Кроме нас бриллиант никто не ищет. |
| I suffer from all of these illnesses except suicide. | Я страдаю от всех этих болезней кроме самоубийства. |
| I don't have anything to do tomorrow except move to Canada. | У меня на завтра нет дел, кроме переезда в Канаду. |
| Lazar has everything in the world, except a bride. | У Лейзера есть всё, чего он пожелает... кроме невесты. |
| I don't think there's anything here except turtles. | Я не уверен, что тут что-то есть кроме черепах. |
| All of them except this gentlemen here, who's preoccupied by his new jacket. | Все, кроме это джентльмена, кто озабочен своей новой курткой. |
| Nobody liked his dog either, except me. | И собаку его кроме меня никто не любил. |
| The whole building's covered except the stairwells. | Они установлены по всему зданию, кроме лестниц. |
| Or leave, except the dead. | Или оставаться, кроме мертвых, конечно. |
| Everyone except Adams, transfuse his platelets till you find a match. | Все, кроме Адамс, займитесь переливанием тромбоцитов ему, пока не найдется подходящий. |
| Nothing it would seem except their age. | Кажется, ничего, кроме возраста. |
| I'll agree to everything, except the t-shirts. | Я согласен на все, кроме футболок. |
| You are not to discuss this matter with anyone except your lawyers. | Вам ни с кем нельзя обсуждать материалы этого слушанья, кроме ваших адвокатов. |
| I have nothing in this world, except this job. | В этом мире у меня нет ничего, кроме работы. |
| Everyone, except my patient, is to leave immediately. | Все, кроме моего пациента, должны немедленно удалиться. |
| I studied every waking minute, except when I was in school or running track. | Я учился каждую свободную минуту, кроме тех, что я был в школе или на беговой дорожке. |
| There is nothing you can do about that except go and do the job. | Ты ничего не можешь поделать, кроме как принять это и сделать работу. |