All except Wild Horse. |
Уходят все, кроме Дикой Лошади. |
Anti-everything except old-style soviet-era communism. |
Против всего, кроме старорежимного советского коммунизма. |
All except the successful ones. |
Все, кроме тех, что добились успеха. |
From every movie except. |
Во всех фильмах, кроме этого. |
"Except to the limited extent provided in recommendations 16 and relating to a personal or property right that secures a receivable, negotiable instrument or other obligation that is within the scope of the Guide, the law should not apply to..." |
"Кроме как в той ограниченной мере, которая предусматривается в рекомендациях 16 и , касающихся личных или имущественных прав, обеспечивающих дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или другое обязательство, входящее в сферу рассмотрения настоящего Руководства, законодательство не должно применяться к". |
No one came except Mary. |
Никто не пришёл, кроме Мэри. |
Field: France except Mayotte. |
Охваченная территория: Франция кроме Майотты. |
Manufacture of other textiles, except apparel |
Производство прочих тканей, кроме одежных |
Everybody knew about this except me? |
Все знали, кроме меня? |
Everything except the 21st. |
Отовсюду, кроме 21-го. |
Everything grew except his hands. |
Всё выросло, кроме кистей! |
Everything except a Succubus. |
Всего, кроме суккуба. |
Everything except the last 24 hours. |
Все кроме последних 24 часов. |
Anything except a deadlock seal. |
Всё, кроме полной блокировки. |
Everything except why it backfired. |
Всё, кроме причины его провала. |
Everyone is perished except me. |
Все, кроме меня, погибли... |
Sacrifice everything except life support. |
Пожертвуй всем, кроме жизнеобеспечения. |
Everything except the bunny. |
Все, кроме кролика. |
Everything except a gun. |
Всем, кроме оружия. |
All except those magazines. |
Все, кроме этих журналов. |
All except rule number three. |
Все, кроме правила номер три. |
Nobody moves, except you. |
Никому не двигаться... кроме тебя. |
Well, everything except the timing. |
Ну, кроме времени. |
All of you except Annie Oakley here. |
Все кроме Энни Окли. |
All have agreed, except Lagertha. |
Все согласились, кроме Лагерты. |