All except the most valuable one, The Transported Man. |
Все, кроме наиболее ценного, "Транспортировка Человека". |
In the specs, every wire is accounted for except this yellow one. |
По словам специалистов, на месте каждый провод, кроме этого желтого. |
I got no moves left - except you. |
У меня не осталось вариантов, кроме вас. |
But there's no one more except you. |
Но кроме тебя я никому не нужен. |
No one meets the Father, except Zed. |
Никто не видится с Отцом, кроме Зеда. |
You want to blame everyone except yourself? |
Ты хочешь обвинять всех вокруг, кроме себя? |
Then nobody wins... except us! |
А победителя-то нет... кроме нас с тобой! |
I'd say progress is glacial, except glaciers actually do move eventually. |
Я бы сказала, что процесс замерз, кроме ледников, которые двигаются. |
The widow takes all, except the warehouse on Magnolia Street. |
Всё достаётся вдове, кроме крупного склада на улице Магнолий. |
Everything I saw today was routine, except what happened to Davi. |
Все, что я сегодня видел - рутина, кроме того, что случилось с Дэви. |
Nothing in the bin outside except food wrappers. |
В мусорном ведре ничего, кроме упаковок от продуктов. |
No one lives here except the ranger. |
Никто здесь не живет, кроме рейнджера. |
All the other lions had given up the hunt hours ago, except your old man. |
Другие львы бросили охотиться много часов назад, кроме твоего старика. |
It's no use to anyone except me. |
Это никому не нужно, кроме меня. |
It does too, except it's just the girl is avoiding me. |
И это тоже, кроме этой девушки, она просто избегает меня. |
But I didn't touch anything except trash. |
Но я ничего не трогал, кроме мусора. |
And almost everyone here is making their Broadway debut, except me. |
И практически для всех здесь кроме меня, это дебют на Бродвее. |
as if nothing were, except myself. |
как будто ничего не было, кроме меня. |
I don't have a family anymore except your wonderful son. |
У меня нет больше семьи. Никого, кроме вашего чудесного сына. |
I'll never take nothing from you except my girl. |
Я от тебя не возьму ничего, кроме своей дочери. |
Not her family, not her friends, nobody except me. |
Ни своей семье, ни друзьям - никому, кроме меня. |
Everyone's been inside, except me. |
Все уже отсидели, кроме меня. |
Immature adults on the loose, everything a blur except their friends. |
Взрослые, которые оторвались от реальности, всё смешивается в одну пелену, кроме друзей. |
I was not seen, except by Marcellus. |
Меня не видел никто, кроме Марцелла. |
Anyone there could tell you the same, except Emily, of course. |
Любой, кто там был может сказать тебе то же самое, кроме Эмили, конечно. |