All taxes in Lithuania are administered by the State Tax Inspectorate, except tariffs that are administered by the Customs. |
Все налоги в Литве находятся в ведении Государственной налоговой инспекции, кроме тарифов, которые находятся в ведении таможни. |
I reckon there are no countries in the whole world that do not keep to their own speech, except England only. |
Я думаю, нет на всем свете таких стран, которые не придерживаются своего собственного языка, кроме одной Англии. |
Note that all these characters (except Elvis) are named for figures from various mythologies, although this is not mentioned in the game. |
Заметим, что все эти персонажи (кроме Элвиса) названы в честь богов различных мифологий, хотя это и не упоминалось в игре. |
It premiered on all Netflix regions (except MENA) on October 12th, 2017, making it the first Saudi film to display at the streaming service. |
Премьера состоялась во всех регионах Netflix (кроме MENA) 12 октября 2017 года, что сделало его первым саудовским фильмом, доступном на потоковом сервисе. |
27 Carpets, rugs, mats, linoleum and other floor coverings, wallpaper (except textile). |
27 Ковры, циновки, маты, линолеум и прочие напольные покрытия, обои (кроме текстильного). |
A new constitution was introduced in 1971, which provided that each of the islands of Tuvalu (except Niulakita) elected one representative. |
В 1971 году была введена новая конституция, которая предусматривала, что на каждом из островов Тувалу (кроме Ниулакиты) избирался один представитель. |
All songs were written by Fat Mike except "Straight Edge," originally by Minor Threat. |
Все песни написал Fat Mike, кроме «Straight Edge» (авторство группы Minor Threat). |
They praised the songwriting of every track except "Play with Fire", which they felt was a poor choice for a lead single. |
Они похвалили тексты песен каждого трека кроме "Play with Fire", отметив, что это был плохой выбор для заглавного сингла. |
"I learnt a proverb here", said a French traveler in 1603: "Everything is dear in Spain except silver". |
«Я узнал здесь одну пословицу», говорил французский путешественник в 1603 году: «в Испании всё дорого, кроме серебра». |
Any idea is a good idea except the not happy ones. |
Любая мысль - удачная мысль, кроме невеселых. |
However, it is presumed that they are Indochinese tigers, except Mek, a Bengal tiger. |
Однако считается, что там все они относятся к индокитайским тиграм (кроме Мэка, который является бенгальским тигром). |
The user is not able to specify anything else, except perhaps the cursor position relative to the newly inserted text. |
Пользователь не может задать никаких дополнительных параметров, кроме, может быть, положения курсора относительно вставляемого текста. |
It is played on a curved table and with a ball similar to a football, hit by any part of the body except the hands. |
Используется искривленный стол и мяч, похожий на футбольный, ударять по которому можно любой частью тела, кроме рук. |
For upper forms, students generally have to wear a school-specific tie, except those who are wearing the baju kurung. |
Школьники старших классов, как правило, должны носить определённый школой галстук, кроме учениц, которые носят туники (baju kurung). |
It now ran along Central Park West to 145th Street (Bedford Park Boulevard during rush hours) at all times except late nights. |
Теперь маршрут работает вдоль Central Park West до 145th Street (Bedford Park Boulevard в часы пик) всё время кроме поздней ночи. |
It was signed in Calgary, Alberta, on September 14, 1997, by all Canadian premiers and territorial leaders except Quebec's Lucien Bouchard. |
Подписана в Калгари (Альберта) 14 сентября 1997 всеми канадскими премьер-министрами и главами территорий, кроме Люсьена Бушара из Квебека. |
In addition, all models except the LS and LT1 now used a 5x110 wheel bolt pattern. |
Кроме того, все модели, за исключением LS и LT1, использовали колёсные болты 5x110. |
His uncle fires him, and the landlady wants to get rid of them, there is no money except the last twenty rubles. |
Дядя выгоняет его с работы, а хозяйка квартиры жаждет от них избавиться, денег нет, кроме последних двадцати рублей. |
An Enigma berry cannot leave the game it was scanned into, except through Diamond and Pearl's migration system. |
Ягода Энигма не может покинуть игру, для которой она была сохранена, кроме как с помощью миграционной системы в Pokémon Diamond и Pearl. |
Super Live Sound System with 10 speakers became standard on the GT-Four A and optional in other models except the S-R. |
Музыкальная система Super Live Sound System с 10-ю динамиками стала стандартной для GT-Four A и опцией для остальных комплектаций, кроме S-R. |
Essentially, a set of keys are arranged in a tree such that any given key can be used to find every other key except its parent keys. |
В сущности, набор ключей расположен в дереве так, что любой ключ может быть использован для нахождения любого другого ключа, кроме родительских. |
State assembly elections were held in Malaysia between 24 August and 14 September 1974 in all states except Sabah. |
Всеобщие выборы в Малайзии проходили с 2 августа по 14 сентября 1974 года во всех штатах, кроме штата Сабах. |
In every colony except Massachusetts, protesters were able to force the tea consignees to resign or to return the tea to England. |
В каждой колонии, кроме Массачусетса, протестующие могли заставить грузополучателей уйти в отставку или отправить корабль с чаем обратно в Англию. |
All warrants except the sealed warrants that come out of the grand jury... are processed through the computer. |
Все ордера, кроме запечатанных ордеров, которые выдает большое жюри... проходят через компьютер. |
Miss, can you, please, bring us everything on pages 2, 3 and 4 except the fried brains. |
Девушка, нам, пожалуйста, вторую, третью, четвертую страницы, кроме, знаете, жареных мозгов. |