| Everyone look under your chairs, except you, Artie. | Все загляните под свои стулья, кроме тебя, Арти. |
| Everyone's beliefs are wrong, except the small ones. | Убеждения почти все ошибочны, кроме самых незначительных. |
| I've blocked all addresses to the gate except Earth. | Я заблокировал все адреса врат, кроме Земли. |
| Bob and Pam are adults who want to do what comes naturally to everybody except me. | Боб и Пэм взрослые, которые хотят делать... то, что естественно для всех, кроме меня. |
| Not sure you will get anything except wind. | Вряд ли он записал что-то кроме ветра. |
| She has every album ever made, except Woody Guthrie. | У нее есть вся музыка на свете, кроме Вуди Гатри. |
| We can answer all those questions except the last. | Мы можем ответить на все, кроме последнего. |
| My mom doesn't have much except this place. | У мамы ничего нет кроме это кафе. |
| There's nothing more you could take, except... Marcie. | Ты не можешь отобрать больше ничего, кроме Марси. |
| No one cares about Dad except us. | Никого не волнует наш отец, кроме нас. |
| All may participate, except slaves, perjurers, the impious, and women. | Каждый может принять участие, кроме нечестивых рабов лжесвидетелей, и женщин. |
| And all objections except to as the form of the question will be reserved for trial. | И все возражения, кроме как к формулировке вопроса, нужно приберечь до суда. |
| For the first time in four months, I don't have to do anything except have fun. | Впервые за четыре месяца, я не должна ничего делать, кроме как развлекаться. |
| Look... look, Louie has never lived anywhere except with me. | Смотри... смотри, Луи никогда нигде не жил, кроме как со мной. |
| The bar is so low for that kid, except when they play limbo. | Для этого ребёнка планка низкая, кроме случаев когда они играют в лимбо. |
| There is no one better, except maybe this hacker. | Нет никого лучше, кроме, наверное, этой хакерши. |
| No one has to press charges except the police. | Никто не может выдвигать обвинения кроме полиции. |
| Everyone except me, of course. | Все, кроме меня, конечно. |
| Sorry. Mr. Bass said nothing should stop us except his safe word. | Простите, мистер Басс сказал ничто не должно остановить нас, кроме его кодового слова. |
| Now nobody's willing to buy what he's selling except this El Sapo guy. | И теперь никто не хочет покупать у него краденное, кроме этого парня, Эль Сапо. |
| I don't know about nothing except the boxing part. | Я ни в чем, кроме бокса, не разбираюсь. |
| He won't stay anywhere, except his home. | Он нигде не останется, кроме своего дома. |
| And remember, from now on, do not trust anybody except Martin Price and Paul Rasmus. | И помните, что теперь вы не доверяете никому,... кроме Мартина Прайса и Пола Расмуса. |
| There is no one to help you except us. | Кроме нас, вам не на кого рассчитывать. |
| I think everyone here hates me, except you. | Я думаю, все здесь ненавидят меня, кроме Вас. |