| They all died, except my grandfather, who escaped back to Narn. | Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн. |
| The inquiry will reveal nothing, except our loyalty and total dedication to the cause of the Kaled people. | Расследование не покажет ничего, кроме нашей лояльности и полной преданности делу народа Калед. |
| He went to evening classes without telling anyone except me. | Он пошел в вечернюю школу и никому не сказал об этом, кроме меня. |
| Nothing, except perhaps, rivalry, jealousy and self interest. | Ничего. Кроме, быть может, зависти соперничества и корыстных интересов. |
| They're great, except they only ever eat leftovers. | Они великолепны, кроме того конечно, что едят объедки. |
| It was all true, except about my sister. | Всё было правдой, кроме слов о сестре. |
| Everything except what you hear in meetings Between you, buchanan, petrov, and his attorney. | Все кроме того, что вы услышите на ваших встречах с Бухананом, Петровым и его адвокатом. |
| And a way to communicate with each other, except through the Volm. | И способа общаться друг с другом, кроме как через Волм. |
| You've told me everything, except why you're here. | Ты рассказал все, кроме одного, почему ты здесь. |
| You've done nothing wrong except speak better than I can. | Ты не сделал ничего дурного, кроме того, что говорил лучше, чем умею я. |
| I have nothing, except Lizzie's affection. | У меня - ничего, кроме любви Лиззи. |
| That man can't remember anything except our number! | О! Этот старик не может вспомнить ничего, кроме нашего номера! |
| I just have this bizarre perspective that nobody will ever understand, except you. | Просто это такая нелепая перспектива, которую никто кроме тебя не поймет. |
| We got everybody except Matt "Guitar" Murphy and Blue Lou. | Мы уже собрали всех, кроме "гитары" Мэтта Мерфи и Блу Лу. |
| We popped the trunk, nothing inside except a pay stub from McFadden's mulch. | В багажнике ничего, кроме чека на зарплату от "МакФедден Малч". |
| I was processing your stolen backpack, and there was nothing left except this. | Я обследовала ваш украденный рюкзак, и там не было ничего, кроме этого. |
| This time, when Sutton seduced him, she wasn't pretending to be anybody except herself. | Тогда Саттон и соблазнила его, она никем не притворялась, кроме себя. |
| No sign of any intruder, no evidence of any other presence that night except the victim and the defendant. | Никаких признаков любого вторжения, нет доказательств, наличия другого той ночью кроме потерпевшего и подсудимого. |
| She's been flirting with all the men except me. | Она флиртовала со всеми мужчинами, кроме меня. |
| Everyone got one, except you didn't eat it. | Каждый получил ее, кроме тебя, ты не ел. |
| Editing solves everything - except my problems with the irs. | Монтаж решает всё, кроме моей проблемы с налоговой. |
| While under suspension, a shareholder shall not be entitled to exercise any rights under this Agreement, except the right of withdrawal. | В продолжение периода временного отстранения акционер не может пользоваться ни одним из тех прав, которыми его наделяет настоящее Соглашение, кроме права выхода. |
| Between 2009 and 2011, the representation of women increased at all levels except P-2, where it decreased by 0.6 per cent. | За период 2009 - 2011 годов представленность женщин возросла на всех уровнях, кроме уровня С-2, на котором она снизилась на 0,6 процента. |
| All initial reports have been reviewed by the Committee except two, which are scheduled for the Committee's sixty-second session and sixty-third sessions, respectively. | Комитет рассмотрел все первоначальные доклады, кроме двух, запланированных к рассмотрению на шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессиях Комитета, соответственно. |
| As a result, the amendment providing for a simple rather than absolute majority to determine the outcome of all elections, except presidential, was passed. | В результате была принята поправка, предусматривающая не абсолютное, а простое большинство при определении итогов всех выборов, кроме президентских. |