Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
VlCKERS: I love the ocean, except when the tide is out. Я люблю океан, все, кроме отлива.
Nobody here knew my father and I'm afraid nothing is going to be done about Chaney except I do it. У отца здесь нет знакомых, и я боюсь, что никто кроме меня ничего не сделает.
The columns are delimited by commas, except the last one which is delimited by the new line character. Столбцы разделяются запятыми, кроме последнего столбца, который отделяется символом новой строки.
So I figure that I've heard a piece of everybody's mind today, except yours. Ну что ж, я выслушала мнение всех присутствующих, кроме твоего.
The news continues to give us a picture where men outnumber women in nearly all occupational categories, except two: students and homemakers. Новости продолжают показывать нам примеры, когда мужчины превосходят количеством женщин почти во всех профессиональных группах, кроме двух: студенты и домохозяйки.
The hacker posted all hours of the day except between 9:00 and 10:50 A.M. Mondays, Wednesdays and Fridays. Хакер активен в сети весь день, кроме утренних часов по понедельникам, средам и пятницам.
Population growth was recorded in all regions of the country, except Kostanay, East Kazakhstan and North Kazakhstan provinces. За этот период во всех регионах страны, кроме Костанайской, Восточно-Казахстанской и Северо-Казахстанской областях, наблюдается рост населения.
There doesn't seem to be much here except dust. Кажется, кроме пыли здесь ничего и нет.
And face it, no-one except your gran is making any special fuss over you. Учти, ты тут особо никого не волнуешь, кроме своих предков.
Everyone got some good out of it, except Hughson's company. В выигрыше все, кроме компании Хьюгсона.
There's no hard lines in or out, there's no links to the outside world except... Никаких проводов, никакой связи с внешним миром, кроме...
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive. Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
There never was a model except with twin horizontal automatic choke carburettors, no, no. Не было другой модели, кроме той, что с двумя горизонтальными автоматическими заслонками карбюратора, нет-нет.
70's is wild and substitutes for all other symbols except Vinyl Record and Magic Ball. Универсальный значок, заменяет в комбинации любой другой символ кроме "Зеркального шара" и "Диска".
Whether or not they're making progress, no one can tell us, except the man behind that door, which remains closed. Независимо от их успехов, все будут молчать, кроме одного человека за этой дверью.
You must be talkin' to me, 'cause I don't see nobody else here, except barabbas here. Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву.
It sounds all okay except your sister in junior high. Кроме сестры-школьницы почти ничего и не мешает.
Leave may not be compensated by a money payment except where a worker is dismissed when he/she has not used up his/her annual leave. Замена отпусков денежной компенсацией недопустима, кроме случаев увольнения рабочего или служащего, не использовавшего свой отпуск.
There's nothing wrong with this boy except some sickness and the pain we are causing him. С ним всё нормально, кроме того, что ему больно от верёвки.
The theatres are located in the provincial capitals (except Navoi) and in the Republic of Karakalpakstan. Они расположены в центрах вилоятов (кроме Навоий) и Республики Каракалпакстан.
And television is dreadfully unrecorded and unquotable, except by Jon Stewart, who does a fabulous job. А телевидение не записывается и его нельзя процитировать, кроме Джона Стюарта, который проделал невероятную работу.
Beyond Argelouse, until the ocean, there's nothing except 80km of swamps, lagoons, and thin pines. От Аржелуза и до самого океана на протяжении 80 км нет больше ничего, кроме болот, лагун да чахлых сосен.
The Kosovo Judicial and Prosecutorial Council had been the first body to exercise all disciplinary powers except dismissal, without need to refer to the SRSG. Совет судей и прокуроров Косово был первым органом, осуществлявшим все дисциплинарные полномочия, кроме отрешения от должности, без необходимости обращения к СПГСК.
Accordingly, extensive consultations had been undertaken with elected staff representatives from all duty stations, except New York, within the framework of the Staff-Management Coordination Committee. Соответственно, были проведены широкие консультации с избранными представителями персонала во всех местах службы, кроме Нью-Йорка, в рамках Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
If not, all bets will be void, except those which already have been decided (e.g. first goal scorer, etc). В противном случае все ставки аннулируются, кроме тех для которых необходимое событие уже произошло (например: первый гол).