You've consulted me on every major decision over the last seven years except this one. |
В последние семь лет вы совещались со мной о каждом важном решении, кроме этого. |
You're not putting photos up, except you are. |
Никто не выкладывал эти фотографии, кроме тебя. |
Y-You didn't throw those posters out, except you did. |
Никто не выбрасывал объявления, кроме тебя. |
No, I got nothing to prove, except my innocence. |
Нет, мне нечего доказывать, кроме своей невиновности. |
Pretty much everything, except the last five years. |
Практически всё, кроме прошлых пяти лет. |
I received compliments from everyone except my countrymen, who believed that I did it for the career. |
Я получил благодарность от всех, кроме своих соотечественников. которые считают что я всё это делал ради карьеры. |
No one can touch your money, except you and your wife. |
Ни у кого нет доступа к вашим деньгам, кроме вас и вашей жены. |
Not much for me there, except my father. |
Меня там ничего не ждёт, кроме моего отца. |
We can lose every battle, except the last. |
Мы можем проиграть все битвы, кроме последней. |
In short, I learned to master everything in my island except myself. |
А если короче, то я смог совладать со всем на этом острове, кроме самого себя. |
I have never been afraid of anything in my life except of being a traitor. |
Я ничего никогда не боялся в своей жизни кроме как быть предателем. |
Everyone, that is, except you, little brother. |
Все кроме, тебя маленький братик. |
You mean except Lavon and George. |
Имеешь ввиду, кроме Левона и Джорджа. |
So all the hunters are back except Clarke and Finn. |
Получается, вернулись все охотники, кроме Кларк и Финна. |
Everyone had forgotten the magic horse, except the magician. |
Все позабыли о волшебном коне Все, кроме Чародея... |
and anything with wings, except a plane. |
и что-нибудь с крыль€ми, кроме самолета. |
We are willing to concede to all the numerous counts brought by Mr. Belson, except the ones regarding the ownership of intellectual property. |
Мы готовы признать вину по многочисленным обвинениям мистера Белсона, кроме касающихся владения интеллектуальной собственностью. |
I don't do anything for free, except this. |
Я ничего не делаю бесплатно, кроме этого. |
Well, there's no time except now. |
Ну, нет времени кроме нынешнего момента. |
We don't do anything except get everyone out. |
Мы не обязаны что-либо делать, кроме как вывести всех из магазина. |
I could have been the champion except my father had a little problem. |
Я мог бы быть чемпионом, кроме моего отца была небольшая проблема. |
You don't need to know anything... except the combination to the safe. |
Вы не обязаны ничего знать, кроме кода от сейфа. |
She was freakishly immune to everything in my apartment... except you. |
У нее был непредсказуемый иммунитет ко всему в моей квартире... кроме тебя. |
Right, she's allergic to everything except peanuts. |
Да, у неё аллергия на всё, кроме арахиса. |
I think everyone knows except Her Ladyship. |
Думаю, все знают, кроме Её Сиятельства. |