And I would do anything for him except this, Natalie. |
И я бы сделал для него все что угодно, кроме этого, Натали. |
We have no other instructions except to take you to Maaga. |
У нас больше нет никаких указаний, кроме приказа привести вас к Мааге. |
You have no rights, no privileges, nothing except the benevolence of our leader. |
У тебя нет прав, нет привилегий, ничего, кроме доброжелательности нашего господина. |
Let him have all liberty except liberty itself. |
Дайте ему полную свободу, кроме свободы непосредственно. |
When I realized that everyone had a mother, except me. |
Когда поняла, что у всех, кроме меня, есть мама. |
I've read every page except the last one. |
Я прочел все страницы, кроме последней. |
There was no woman except the one who blew herself up. |
Не было никакой женщины, кроме той, что подорвала себя. |
Everyone knows Jane, except George. |
Все знают, Джейн, кроме Джорджа. |
So they got nothing left except just... existing. |
Так вообще ничего не останется кроме... ожидаемо. |
Everything was great, except the director. |
Все было замечательно, кроме режиссера. |
I have no traces to immediate family, except his mother. |
Я не смогла найти никого из них, кроме его матери. |
I don't recognize much of anything except shapes. |
Ну, я не узнаю вообще ничего... кроме теней. |
No one sees these except me. |
Кроме меня никто это не смотрит. |
All except a doctor and his wife down in Richmond Hill. |
Со всеми, кроме доктора и его жены, они живут на Ричмонд-Хилл. |
No one, except the bin Ladens. |
Никому, кроме людей Бен Ладена. |
He knows nothing, except how to destroy our power and our society. |
Он не знает ничего, кроме как лишить нас власти и разрушить наше общество. |
Nothing surprises me... except your late mother. |
Меня ничто не может удивить кроме твоей покойной матери. |
So big all over except where it counts. |
Везде, кроме того где надо. |
He was transferred before I could do anything except file a restricted complaint. |
Его перевели до того, как я успел предпринять что-либо, кроме как подать жалобу. |
It's great except the fact that you keep coming by my office unannounced. |
Все хорошо, кроме того факта, что ты приходишь в мой офис без предупреждения. |
What? Hardly anything left of the place, except a strongbox. |
На месте почти ничего не осталось, кроме сейфа. |
Everyone except Squints, that was great. |
Всё было здорово, кроме Косого. |
Everything in this world is magic, except to the magician. |
Все в этом мире - магия, кроме волшебника. |
Everything was In short supply, except hope. |
Все было В дефиците, кроме надежды. |
All had burnt down, except a pair of steel scissors. |
Все сгорели, Кроме пары стальных ножниц. |