Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
And I would do anything for him except this, Natalie. И я бы сделал для него все что угодно, кроме этого, Натали.
We have no other instructions except to take you to Maaga. У нас больше нет никаких указаний, кроме приказа привести вас к Мааге.
You have no rights, no privileges, nothing except the benevolence of our leader. У тебя нет прав, нет привилегий, ничего, кроме доброжелательности нашего господина.
Let him have all liberty except liberty itself. Дайте ему полную свободу, кроме свободы непосредственно.
When I realized that everyone had a mother, except me. Когда поняла, что у всех, кроме меня, есть мама.
I've read every page except the last one. Я прочел все страницы, кроме последней.
There was no woman except the one who blew herself up. Не было никакой женщины, кроме той, что подорвала себя.
Everyone knows Jane, except George. Все знают, Джейн, кроме Джорджа.
So they got nothing left except just... existing. Так вообще ничего не останется кроме... ожидаемо.
Everything was great, except the director. Все было замечательно, кроме режиссера.
I have no traces to immediate family, except his mother. Я не смогла найти никого из них, кроме его матери.
I don't recognize much of anything except shapes. Ну, я не узнаю вообще ничего... кроме теней.
No one sees these except me. Кроме меня никто это не смотрит.
All except a doctor and his wife down in Richmond Hill. Со всеми, кроме доктора и его жены, они живут на Ричмонд-Хилл.
No one, except the bin Ladens. Никому, кроме людей Бен Ладена.
He knows nothing, except how to destroy our power and our society. Он не знает ничего, кроме как лишить нас власти и разрушить наше общество.
Nothing surprises me... except your late mother. Меня ничто не может удивить кроме твоей покойной матери.
So big all over except where it counts. Везде, кроме того где надо.
He was transferred before I could do anything except file a restricted complaint. Его перевели до того, как я успел предпринять что-либо, кроме как подать жалобу.
It's great except the fact that you keep coming by my office unannounced. Все хорошо, кроме того факта, что ты приходишь в мой офис без предупреждения.
What? Hardly anything left of the place, except a strongbox. На месте почти ничего не осталось, кроме сейфа.
Everyone except Squints, that was great. Всё было здорово, кроме Косого.
Everything in this world is magic, except to the magician. Все в этом мире - магия, кроме волшебника.
Everything was In short supply, except hope. Все было В дефиците, кроме надежды.
All had burnt down, except a pair of steel scissors. Все сгорели, Кроме пары стальных ножниц.