Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Except - Кроме"

Примеры: Except - Кроме
Exposure could stimulate rebellious instincts common to youth which would affect everyone's judgement... except mine. Воздействие на нас может спровоцировать спонтанные инстинкты, присущие молодёжи которое может повлиять на чью-нибудь рассудительность... кроме моей.
Nobody's been to see me... except the foreign fellow. Никто не приходил, кроме того иностранца.
I know almost everything about you, Arthur, except where you hide. Я знаю о тебе почти все, Артур. кроме того, где ты всё скрываешь.
There is no heaven, except where you find the universal love that is there in your hearts. Нет рая, кроме того, где вы обрящете вселенскую любовь, что присутствует в ваших сердцах.
Well, except maybe that New World syphilis. Что ж, пожалуй только кроме сифилиса Нового мира.
She has nobody except you and me. у нее никого нет кроме вас и меня.
All these women had court dates today, except Paula Poe. У всех этих женщин суд назначен на сегодня, кроме Паулы Поу.
There's just nothing to look at except those trees. Здесь не на что смотреть, кроме этих деревьев.
Nothing will change except the name on the deed, you have my word. Кроме имени в бумагах ничего не изменится, слово даю.
I can control everything except the underground vault. Я могу контролировать все, кроме подземного хранилища.
I convinced everybody... except Madison. Я убедил всех, кроме Мэдисон.
Well, for everyone except you. Ну, для всех кроме тебя.
No one loves you, except your daddy. Никто тебя не любит, кроме твоего папочки.
It's wiped out everyone except me. Она выкосила всех, кроме меня.
No other name on this except your own and... Здесь нет других имен, кроме твоего и...
Me and him are exactly the same except, you know, I have talent. Мы с ним совершенно одинаковые, кроме, конечно... что у меня есть талант.
Nobody really thinks their own stuff is good except Diego. Никто не думает о своих работах хорошо, кроме Диего.
Acting like Blair never works for anybody except Blair. Действовать как Блер никогда не сработает ни на кого, кроме Блер.
And everyone is in their place except you. И каждый на своём месте, кроме тебя.
Everybody, that is, except Fat Louie. У всех, кроме Толстяка Луи.
No one knows about it except me and my crew. Никто о ней не знает, кроме меня и моего экипажа.
Nothing in particular, except today it doesn't suit my needs. Ничего конкретного, кроме того, что сегодня она не отвечает моим нуждам.
I have no idea, except they're dead. Понятия не имею, кроме того что они мертвы.
Nothing could ever make me stop loving you except you not drinking. Ничто не может заставить меня перестать любить тебя, кроме того, что ты не пьешь.
When you meet danger, you never think of anything... except how you will circumvent it. Перед лицом опасности вы не думаете ни о чём... кроме того, как выбраться.