| Now this is just an example to tell you the pathway in which we are trying to answer that bigger question about the universality of the phenomenon. | Это всего лишь пример для того чтобы показать вам путь которым мы стараемся ответить на большие вопросы о универсальности этого феномена. |
| Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume. | Ещё один пример ощущения: он касается не людей, а вещей, которые мы используем и потребляем. |
| This is an example of the kind of graphics you need to be able to draw if you wanted to get a job in the video game industry today. | Вот пример графики, которую надо уметь рисовать, если вы хотите получить работу в отрасли видео игр. |
| And so these days I try to learn from my grandfather's example in my own way. | Сейчас я стараюсь брать пример с дедушки и применить образ его жизни к своей. |
| Just to give you an example, every single root apex is able to detect and to monitor concurrently and continuously at least 15 different chemical and physical parameters. | Просто приведу вам пример, каждый кончик корня способен обнаружить и отслеживать одновременно и непрерывно минимум 15 разных химических и физических параметров. |
| Ants are a classic example; workers work for queens and queens work for workers. | Классический пример - это муравьи, рабочие работают на королеву, королева работает на рабочих. |
| The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids - how we could really use behavioral finance. | Эта программа, в каком-то смысле, яркий пример поведенческих финансов или то, как по-настоящему использовать поведенческие финансы. |
| You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. | Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. |
| There is also a hall containing an example of a traditional Damascene home, which was obtained from an 18th-century house in the Old City of Damascus. | Существует также зал, содержащий пример традиционного сирийского дома, который был сооружен по образцу старого дома XVIII века. |
| I want to use the example of my own country, called Uganda, and the kind of structure of incentives that aid has brought there. | Я хочу привести пример моей собственной страны -Уганды и вида структуры стимулирования, который благотворительность принесла туда. |
| This is an example of the general rule that, in base b, 1 (b - 1) 2 = 0. | Это пример общего правила, которое для основания системы счисления равного Ь может быть представлено уравнением: 1 (b - 1) 2 = 0. |
| Any affine space AG(n,3) gives an example of an HTS. | Любое аффинное пространство AG(n,3) даёт пример схемы HTS, такие схемы называются аффинными HTS. |
| Garner gives an example of a von Staudt conic that is not an Ostrom conic in a finite semifield plane. | Гарнер привёл пример конического сечения фон Штаудта, которое не является коническим сечением Острома на конечной плоскости полуполя. |
| The most famous example is the solar loan programme sponsored by UN Environment helped 100,000 people finance solar power systems in India. | Самый известный пример такого проекта - проводившаяся в Индии программа займов на приобретение солнечных панелей, которая помогла 100000 человек. |
| It is an example of a homology sphere, i.e. a 3-manifold whose homology groups are identical to those of a 3-sphere. | Это пример гомологической сферы, то есть З-многообразие, группы гомологий которой равны таким же группам З-сферы. |
| Figure 4 shows an example of such a profile across 70,000,000 base pairs of human Chromosome 2. | 4 приведён пример такого профиля для второй хромосомы человека, имеющей длину 70,000,000 пар оснований, из линии эмбриональных стволовых клеток. |
| Saint Paul's Cathedral in London by Christopher Wren is regarded as the prime example of the rather late influence of the Baroque style in England. | Собор Святого Павла в Лондоне архитектора Кристофера Рена рассматривается как яркий пример позднего барокко в Англии. |
| Nez Perce is thus an example of the very rare type of tripartite languages (see morphosyntactic alignment). | Не-персе, таким образом, пример очень редких типов трехстороннего языка (см. стратегия кодирования глагольных актантов). |
| The example given is for the ciphertext "EXXEGOEXSRGI"; the plaintext is instantly recognisable by eye at a shift of four. | Рассмотрим пример для зашифрованного текста «EXXEGOEXSRGI»; открытый текст немедленно опознается глазом в четвертой строке. |
| A more favorable review from Outburn, Nathaniel Lay stated, "This is a prime example of metalcore". | В более благосклонной рецензии для Outburn, Натаниэль Лэй описывает альбом как «первоклассный пример металкора». |
| Local Reporting - for a distinguished example of reporting on significant issues of local concern, demonstrating originality and community expertise, using any available journalistic tool. | Вручается за выдающийся пример репортажа по значительным проблемам местного значения, демонстрирующим оригинальность и компетентность, используя любой доступный журналистский инструмент. |
| The following example assumes that the metric system is the default, while a conversion to miles is needed for legacy data. | Следующий пример предполагает, что метрическая система используется по умолчанию, а конвертация в мили необходима, чтобы поддерживать устаревшие данные. |
| You are a shining example for females of all species! | Ты-яркий пример для женщин всех видов! |
| If you're looking for an example of a waste of time, I would refer you to the conversation we're having right now. | Если ты ищешь пример пустой траты времени, я бы советовал тебе обратиться к разговору, который происходит между нами прямо сейчас. |
| The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined. | Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие. |