Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
Particular attention should be given, in this respect, to the economic stabilization plan, the "Plano Real", an example of macroeconomic adjustment undertaken against the background of social priorities. Особое внимание в этом отношении следует обратить на план экономической стабилизации, так называемый "Плану реаль", представляющий собой пример макроэкономической перестройки, осуществляемой с учетом социальных приоритетов.
In this connection I would mention the recent initiative taken by our President, His Excellency Mr. Ion Iliescu, who invited Hungary to join in consecrating the historical reconciliation, on the Franco-German model - a remarkable example of success in the European spirit. В этой связи я хотел бы упомянуть инициативу, выдвинутую недавно нашим Президентом Его Превосходительством г-ном Ионом Илиеску, который предложил Венгрии вступить в историческое примирение на основе франко-германской модели: и это замечательный пример успеха в европейском духе.
Mr. VOLSKI (Georgia) said that his country's traditions and culture were a clear example of the peaceful coexistence of different ethnic groups and religions and that the current obstacle to ensuring fundamental human rights was the grave economic and social situation. Г-н ВОЛЬСКИЙ (Грузия) говорит, что традиции и культура его страны представляют собой наглядный пример мирного сосуществования различных этнических групп и религий, а также, что в настоящее время обеспечить соблюдение основных прав человека мешает сложная социально-экономическая ситуация.
The example of the former Yugoslav Republic of Macedonia in terms of effective resort to the preventive deployment of peace-keeping forces could serve as a useful model for other countries and territories in which religious and ethnic conflicts occurred. Пример Македонии в отношении эффективного превентивного развертывания сил по поддержанию мира мог бы послужить полезной моделью для других стран и территорий, в которых также имеют место религиозные и этнические конфликты.
In view of the general need for economy, the Office should set a good example and should ensure that its work did not duplicate that of other oversight bodies within the system. Учитывая общую потребность в экономии средств Управление должно само показать хороший пример и обеспечить, чтобы его работа не дублировала работу других органов по вопросам надзора в рамках системы.
Ms. TALLAWY drew attention to the recent resurgence of violence against women in times of armed conflict and civil strife, noting that the events in Bosnia and Herzegovina provided a particularly chilling example of women being used as instruments of war. Г-жа ТАЛЛАУИ обращает внимание на имевший место в последнее время рост насилия в отношении женщин в периоды вооруженных конфликтов и гражданских волнений, отмечая, что события в Боснии и Герцеговине представляют собой особенно ужасающий пример того, как женщины используются для целей ведения войны.
Is this not an example of tolerance and of a culture of mutual understanding and mutual enrichment? Не это ли пример терпимости и культуры взаимопонимания, взаимообогащения.
The Government hopes that its decision will set a positive example, which will encourage more countries to ratify the United Nations Weaponry Convention and abide by its provisions. Правительство надеется, что его решение подаст позитивный пример, который побудит больше стран ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и соблюдать ее положения.
The example of inspections (Mr. Moser, Switzerland) within the context of the United Nations Special Commission has shown that Switzerland has internationally recognized experts in this field. Как показывает пример инспекций в рамках Специальной комиссии Организации Объединенных Наций, Швейцария располагает международно признанными экспертами в этой области.
What is expected of the nuclear-weapon States at this stage is that they set an example by exercising the utmost restraint in nuclear testing, if only to strengthen the integrity and credibility of the global non-proliferation regime. На данном этапе от государств, обладающих ядерным оружием, ожидается, что они подадут пример и продемонстрируют исключительную сдержанность в вопросах проведения ядерных испытаний, хотя бы только в целях укрепления нерушимости и престижа режима всеобщего нераспространения.
Here we have an example of what should guide us in our thinking on the future restructuring of the United Nations organs in the field of disarmament. В данном случае мы имеем пример того, чем мы должны руководствоваться в нашем мышлении в будущей перестройке органов Организации Объединенных Наций в области разоружения.
This example leads to the conclusion that there needs to be continuous monitoring and identification of issues and innovations throughout Governments, as well as opportunities to share these experiences among Governments. Этот пример приводит к выводу о необходимости постоянного контроля и выявления проблем и инноваций во всех правительственных структурах, а также о возможностях обмена этим опытом с другими правительствами.
The Secretariat could adopt and apply standard practices immediately and had the example of UNDP to follow in creating a culture of accountability: the need was not for introspection but for leadership. Секретариат должен немедленно внедрить и применять стандартную практику, тем более что в этом плане он должен следовать примеру ПРООН, которая показывает пример культуры отчетности: следует заниматься не самоанализом, а руководством.
Its decision to include nevertheless an appropriate provision in the secondary rules was, on pragmatic grounds, justified, as the example in paragraph 10 of the commentary on article 6 indicated. Принятое ею решение включить, несмотря на это, соответствующее положение во вторичные нормы, является оправданным с практической точки зрения, о чем свидетельствует пример, приведенный в пункте 10 комментария к статье 6.
An example was the supplier deeming a weapon to have been exported under its own national criteria while the recipient did not consider the import to have been concluded. Был приведен пример, когда поставщик в соответствии с критериями его собственной страны считает, что оружие уже экспортировано, а получатель считает, что импортная операция еще не завершена.
The statement made by the Bulgarian Ambassador at the fifty-first session of the United Nations Commission on Human Rights on the position of the Bulgarian national minority in the Federal Republic of Yugoslavia is a flagrant example of distorting the factual situation, abounding in falsehoods and unsubstantiated allegations. Заявление о положении болгарского национального меньшинства в Союзной Республике Югославии, с которым посол Болгарии выступил на пятьдесят первой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, представляет собой пример грубого искажения фактической ситуации; это заявление преисполнено лжи и необоснованных обвинений.
A second example of government policy seriously violating human rights, and one which affects the population as a whole, is that of the issuing, in 1994, of a series of decrees which constitute an astounding public institution of cruel and unusual punishments. Второй пример политики правительства, серьезно нарушающей права человека и затрагивающей все население, - это опубликование в 1994 году ряда декретов, создавших поразительный государственный институт жестоких и необычных наказаний.
A further example of a government policy seriously violating human rights, again affecting virtually the whole population, is that of refusing to accept desperately needed medicaments and foodstuffs available through a United Nations supervised sale of oil. Еще один пример политики правительства, серьезно нарушающей права человека и также затрагивающей почти все население, - это отказ принять остро необходимые медикаменты и продукты питания, которые могли бы быть получены благодаря продаже нефти под наблюдением Организации Объединенных Наций.
When eco-labelling criteria address intrinsically local environmental problems, it may at times be desirable to exempt foreign producers from the requirement to comply with specific process-related criteria (see the example of chrome waste treatment for footwear in the Netherlands). Когда критерии экомаркировки применяются для решения по существу локальных экологических проблем, иногда может быть целесообразно освобождать иностранных производителей от соблюдения конкретных технологических критериев (см. приведенный выше пример, касающийся требования к очистке отходов, содержащих хром, при производстве обуви, которое применяется в Нидерландах).
The positive example given by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the follow-up of the World Summit for Children could be considered together with other positive examples pertaining to issues of a more complex nature. Можно было бы рассмотреть позитивный пример, поданный Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), и реализацию итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей совместно с другими позитивными примерами, которые связаны с более сложными вопросами.
The most telling example is offered by the Massaka sector in the vicinity of Kigali, where 4,000 of the 5,000 inhabitants, namely, 80 per cent of the total population, are new arrivals. Наиболее показательным является пример сектора Массака, в окрестностях Кигали, где из 5000 жителей 4000 являются вновь прибывшими, которые составляют 80% от общей численности населения.
This Act attempts to improve on that situation and is an example of a positive move to remove some amount of what might well be called discrimination. Этот закон является попыткой улучшить положение в данной области и представляет собой пример позитивной эволюции, ведущей к вытеснению практики, которая может быть квалифицирована как дискриминация .
The Russian Ministry of Foreign Affairs has been ordered to alert international organizations and our leading partners to this flagrant example of disregard for international human rights standards. Министерсту иностранных дел России дано указание обратить внимание международных организаций и наших ведущих партнеров на этот пример вопиющего игнорирования международных стандартов в области прав человека.
The Czech Republic is a good example of a democratic State that has taken its commitments under the Convention seriously, and this is reflected in its institutions and practices. Чешская Республика представляет собой пример демократического государства, серьезно относящегося к своим обязательствам по Конвенции: это находит свое выражение в создании и надлежащем функционировании соответствующих институтов и выполнении практической деятельности.
Considering that it has carried out this act guided exclusively by national criteria, this represents a glaring example of national, racial and religious discrimination and hatred. Учитывая, что она осуществила этот акт, руководствуясь исключительно критерием национальности, этот акт представляет собой вопиющий пример национальной, расовой и религиозной дискриминации и ненависти.