Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
This example illustrates that the predictability of the work of the Council is one of the essential elements for ensuring the United Nations system's support for its work. Этот пример свидетельствует о том, что предсказуемость работы Совета является одним из весьма важных элементов обеспечения того, чтобы система Организации Объединенных Наций оказывала поддержку его работе.
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was a good example of wealthier countries working together to help other countries whose debt burden had made them vulnerable in the face of globalization. Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью представляет собой удачный пример сотрудничества между богатыми государствами в целях оказания помощи другим странам, бремя задолженности которых делает их уязвимыми перед лицом процесса глобализации.
Questions in the questionnaire bearing on possible racist content include whether the content might be perceived as setting a bad example for young children and whether it promotes harm against people. В части, касающейся возможного расистского характера материалов, в вопроснике спрашивается, может ли содержание материала восприниматься как подающее плохой пример молодежи и не пропагандирует ли материал причинение вреда людям.
Moreover, the unprecedented level of NGO involvement in the negotiation, and the move towards ratification and early implementation of the Convention sets a powerful example of cooperative interaction between governments and citizens' organizations. Кроме того, беспрецедентный уровень участия НПО в переговорах, а также стремление к ратификации и скорейшему осуществлению Конвенции являет собой яркий пример кооперации и сотрудничества между правительствами и организациями граждан.
This school stands in the front rank of education for tolerance; above all, it provides a concrete example of the possibility of peaceful and convivial relations between individuals of different religions and nationalities. Эта школа следует в авангарде обучения терпимости, и, главное, она демонстрирует конкретный пример мирного сосуществования между лицами различных вероисповеданий и национальностей.
It was a further example of the effectiveness of the procedure for the consideration of the periodic reports of States parties based on communication and ongoing exchanges between the Committee and States parties. В нем он видит новый пример эффективности процедуры рассмотрения периодических докладов государств-участников, основанной на постоянной связи и обмене информацией между Комитетом и государствами-участниками.
To cite just one industry-specific example, large inflows of FDI helped revitalize the existing automobile sector in the Czech Republic and created what is now a thriving auto industry in Poland. Достаточно привести один пример, касающийся конкретной отрасли: значительный приток ПИИ помог вернуть к жизни автомобилестроение в Чешской Республике, и привел к созданию бурно развивающейся в настоящее время автомобильной промышленности в Польше.
Mr. Iwasawa said that he had some reservations about the latter part of the third sentence because the example provided had broader implications than necessary and might prevent public prosecutors or the police from making any statements whatsoever to reporters. Г-н Ивасава говорит, что у него есть определенные оговорки в отношении последней части третьего предложения, поскольку приведенный пример имеет более широкие последствия, чем необходимо, и может помешать государственным обвинителям или полиции делать какие-либо заявления для журналистов.
In that respect, the work of the International Tribunals constitutes an historical example of multilateral cooperation for the administration of international justice and for the enforcement of international law. В этой связи работа Международных трибуналов представляет собой исторический пример многостороннего сотрудничества в интересах оправления международного правосудия и защиты международного права.
Mr. LINDGREN ALVES said that the example of the Democratic Republic of the Congo clearly illustrated why he placed such emphasis on the need for multiculturalism adapted to the particular circumstances of each country. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что пример Демократической Республики Конго четко дает понять, почему он делает такой акцент на необходимости многокультурности, адаптированной к конкретным условиям каждой страны.
The cities of Geneva, Basel, Bern, Neuchâtel, Zurich and Lucerne and smaller municipalities too have shown the example in this regard in recent years. Такой пример в последние годы подали муниципалитеты Женевы, Базеля, Берна, Невшателя, Цюриха и Люцерна, а также менее крупные коммуны.
Therefore, as we have stated, the EUFOR mission is a good example of the commitment undertaken by the European Union and the United Nations to cooperate in crisis management, in accordance with the 2003 declaration. Поэтому, как мы уже отмечали ранее, миссия СЕС - это прекрасный пример приверженности Европейского союза и Организации Объединенных Наций цели сотрудничества в деле разрешения кризисов, в соответствии с декларацией от 2003 года.
Also with respect to the exchange of data, mention was made of the example of JAMSTEC, the Japanese marine science and technology centre, which provided their data and outcomes through its web site. Применительно к вопросу об обмене данными был упомянут также пример Японского центра морской науки и техники, который помещает свои данные и результаты своей деятельности на собственном веб-сайте.
He also cited the example of a videoconferencing arrangement undertaken with Fairleigh Dickenson University in New Jersey, whereby United Nations programming could be shared with other university campuses. Он также ссылается на пример видеоконференции, проведенной с Университетом Фарли Дикинсона в штате Нью-Джерси, при помощи которой программы Организации Объединенных Наций могут распространяться среди других университетских кампусов.
The attempt to create a multilateral agreement on investment in the WTO, which seeks free access and national treatment for foreign investors, with provisions to enforce commitments and obligations towards foreign investors, provides the most obvious example. Попытка выработать в ВТО многостороннее соглашение по инвестициям, ставящее цель свободного доступа и национального режима иностранных инвесторов и содержащее положения об обеспечении соблюдения обязательств по отношению к иностранным инвесторам, дает здесь наиболее очевидный пример.
A good example of this flexibility is the increasing classroom time given to the Module "ICT and electronic commerce for development", coinciding with the launching of negotiations for the World Summit on the Information Society. Хороший пример такой гибкости - увеличение продолжительности классных занятий, предусмотренное по модулю "ИКТ и электронная торговля в интересах развития", что совпало с началом переговоров на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
The programme -an example of "triangular cooperation" involving additional support from an advanced country - is supported by UNDP, the Special Unit for TCDC and the Government of Norway. Эта программа - пример трехстороннего сотрудничества, предусматривающего оказание дополнительной поддержки со стороны одной из развитых стран - осуществляется при помощи ПРООН, Специальной группы по ТСРС и правительства Норвегии.
I believe that the people of Georgia have served as a catalyst and a living example of how governing transparently, through democratic principles, breeds lasting stability and shared prosperity. Я убежден, что пример народа Грузии послужит катализатором и реальным примером того, как транспарентное и основанное на демократических принципах управление приносит стабильность и всеобщее процветание.
In fact, Bangladesh, in its policy and practice has undertaken to create a unique example in the region of a social and cultural orientation that does not recognize any social class or caste systems or discrimination on the basis of religion. В своей политике и практике Бангладеш поставила перед собой цель показать уникальный в региональном масштабе пример социально-культурной ориентации, отвергающей любую систему деления общества на классы или касты или дискриминацию по религиозному признаку.
The example provided by New Zealand, which has utilized regional and subregional frameworks that link it with Pacific States to help them report to the Committee, is exemplary. Прекрасный пример подала Новая Зеландия, которая использовала региональные и субрегиональные рамки, связывающие государства Тихого Океана, чтобы помочь им предоставлять информацию Комитету.
Mr. R. Şen stated that, although such an example would be desirable, it would not solve in full the problem of harmonized application of Article 38 and, thus, other aspects of the issue should be addressed as well. Г-н Р. Шен заявил, что, хотя такой пример был бы желательным, он не решит в полной мере проблему согласованного применения статьи 38, поэтому также следует рассмотреть и другие аспекты данного вопроса.
Today, in the spirit of the global strategy proposed by the Secretary-General, we must go further, with one principle - full respect for the rule of law - because the example set by democracies is our strongest asset in confronting terrorists. Сегодня, действуя в духе глобальной стратегии, предложенной Генеральным секретарем, мы должны продвигаться вперед, руководствуясь одним принципов - принципом полного уважения верховенства права, - поскольку пример, подаваемый демократиями, является нашим самым мощным оружием в борьбе с террористами.
She described the peace process as a good example of how the United Nations and regional and other partners can work together with stakeholders in a conflict over a long period of time to achieve a peaceful resolution. Она охарактеризовала этот мирный процесс как хороший пример того, как Организация Объединенных Наций, региональные и другие партнеры могут работать вместе с соответствующими сторонами в конфликте на протяжении длительного периода времени во имя достижения мирного урегулирования.
As in many other situations around the world, the coordinating role of the United Nations represents an example of added value in the context of international efforts to help. Как и во многих других ситуациях по всему миру, координирующая роль Организации Объединенных Наций представляет собой пример ценного дополнительного фактора в контексте международных усилий по оказанию помощи.
She knew Special Committee members shared her hope that the example of Tokelau, and the parties' renewed efforts to hold a referendum, would inspire other administering Powers and Territories to move towards self-determination for the peoples in the Territories concerned. Насколько известно оратору, члены Специального комитета разделяют ее надежду на то, что пример Токелау, а также вновь предпринимаемые сторонами усилия по проведению референдума вдохновят другие управляющие державы и территории на движение в направлении обеспечения самоопределения для народов соответствующих территорий.