Английский - русский
Перевод слова Example
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Example - Пример"

Примеры: Example - Пример
That is a real and tangible example of the legacy of the Special Court for Sierra Leone, which will serve the people and indeed the world for decades to come. Это реальный и конкретный пример наследия Специального суда по Сьерра-Леоне, которое будет служить людям, да и всему миру еще много десятилетий.
The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999. Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года.
The first example that comes to mind in this regard is that of Georgia, where, we believe, a sound programme of economic and political reforms, assisted by a resolute fight against corruption, can have a positive impact on the peace process. Первый пример, который приходит на ум в этой связи, это Грузия, где, как мы полагаем, хорошая программа социально-экономических реформ наряду с решительной борьбой с коррупцией, могут оказать положительное влияние на мирный процесс.
To give an example of this, in November 1999 the Constitutional Court received two applications for amparo brought on behalf of 15 Nicaraguans who had been expelled from the country after the courts of justice had ordered their eviction from an apartment building. Пример действия этой нормы удовлетворение в ноябре 1999 года Конституционной палатой жалобы ампаро, представленной от имени 15 никарагуанцев, высланных из страны после выселения из здания по решению суда.
A positive example is provided by the Inter-American Association of Sanitary and Environmental Engineering, which has been working on capacity-building in North, Central and South America for many years. Показателен пример Межамериканской ассоциации по санитарной технике, которая в течение многих лет работает над созданием потенциала в Северной, Центральной и Южной Америке.
A closer look into the situation there reveals it to be a very vivid and glaring example of the suffering of civilians in one of the world's most protracted armed conflicts. Более внимательный анализ этого положения показывает, что оно являет собой живой и наглядный пример страданий гражданского населения в одном из самых затяжных международных конфликтов.
This example thus shows how, within the parameters of the Convention, there is an opportunity for new member States to turn their capacities away from the pursuit of nefarious purposes and towards the pursuit of the common weal. Этот пример демонстрирует, что в рамках параметров, заданных Конвенцией, у новых государств-участников есть возможность переориентировать свои производственные мощности таким образом, чтобы вместо преследования смертоносных целей трудиться во имя общего блага.
India has set an example, having to date destroyed more than is required by the deadlines set out in the Convention, while another State party is also making steady progress. Хороший пример всем остальным показала Индия, которая к настоящему времени ликвидировала больше оружия, чем требуется к срокам, зафиксированным в Конвенции, в то время как поступательный прогресс демонстрирует еще одно государство-участник.
In her, the United Nations system and the international community have an example of an outstanding woman leader - a wise, staunch and humane individual. В Вашем лице система Организации Объединенных Наций, международное сообщество должны видеть пример выдающейся женщины-руководителя, мудрого, стойкого и гуманного человека.
This policy has also received additional support from a number of States Members of the Organization at differing levels of development and regional participation as an outstanding example of broad-based economic cooperation with direct positive implications for regional and, ultimately, global security. Эта политика получила также дополнительную поддержку со стороны ряда государств-членов Организации, находящихся на различных уровнях развития и регионального участия, как выдающийся пример широкомасштабного экономического сотрудничества, имеющего непосредственное позитивное влияние на региональную и, в конечном итоге, глобальную безопасность.
In a fundamental way, the freedom movement and the liberation of India that it brought about transformed the world itself by unleashing anti-colonial forces everywhere and setting an example of peaceful political independence of colonial societies. В фундаментальном плане освободительное движение и принесенное им освобождение Индии преобразовали весь мир, высвободив антиколониальные силы повсюду на планете и подав пример мирного политического перехода колониальных обществ к независимости.
While the system of arrangements and structures set up under the Good Friday Agreement was rather complicated, it was, in his view, a sound example of promoting cooperation between States for accommodating different communities' issues. Хотя система механизмов и структур, созданная по Соглашению, подписанному в Великую страстную пятницу, носит довольно сложный характер, она являет собой, по его мнению, хороший пример поощрения сотрудничества между государствами в целях разрешения проблем разных общин.
He had been particularly supportive of Germany's recognition of the communications procedures under a number of those instruments and stressed that it was important for the Federal Government to set a good example in that area. Он решительно поддерживает признание Германией процедур представления сообщений в соответствии с рядом указанных договоров и подчеркивает важность того, чтобы федеральное правительство подало хороший пример в этом отношении.
The amendment to 4.3.4.1.2 proposed by France was adopted with a change to the example preceding the NOTE proposed by the working group. Поправка, предложенная Францией к пункту 4.3.4.1.2, была принята после внесения предложенного группой изменения в пример, приведенный перед текстом примечания.
their impunity - in order, by example, to prevent future human rights violations. правительств, эмиграция которых используется в качестве оправдания их безнаказанности, с тем чтобы предотвратить - поскольку это подаст соответствующий пример - будущие нарушения прав человека.
For the United Nations, as an Organization founded on the high ideals of its Charter and seeking to set an example in the countries where it works around the world, this is doubly important. Для Организации Объединенных Наций, основанной на высоких идеалах Устава и стремящейся показывать пример в странах всего мира, в которых она работает, это важно вдвойне.
In the Special Representative's view, the highest levels of Government should be setting an example in this regard, particularly in manifesting their respect for and, as appropriate, deference to IHRC. По мнению Специального представителя, правительству на самых высоких уровнях следует показать пример в этой связи, особенно проявив свое уважение к НКПЧ, а в надлежащих случаях и прислушаться к ее мнениям.
The latter was a concrete example of positive discrimination as set out in article 2.2 of the Convention, and was aimed at ensuring equal rights for groups in specific situations. Последний кодекс содержит конкретный пример позитивной дискриминации, как она описана в статье 2.2 Конвенции; цель состоит в том, чтобы обеспечить равные права группам, находящимся в особых условиях.
The path followed by this small Pacific Territory, with the assistance of the administering Power, New Zealand, is an example of what can be achieved when there is political will and close cooperation between all parties concerned. Путь, пройденный этой малой тихоокеанской территорией при помощи управляющей державы, Новой Зеландии, являет собой пример того, что может быть достигнуто при наличии политической воли и тесного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
It contains example of best practice developed by the TIRExB with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR carnet and the actual content of load compartment. Он содержит пример оптимальной практики, разработанный ИСМДП на тот случай, если будут выявлены расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым грузового отделения.
To provide an example, a so called regional security partnership has been established between Austria and some of its neighbours, candidates for European Union membership, across the boundaries that, for half a century, divided Europe. Хочу привести пример: налаживается так называемое региональное партнерство в области безопасности между Австрией и рядом соседних с ней стран, являющихся кандидатами в члены Европейского союза, при этом стираются границы, на протяжении полувека разделявшие Европу.
The view was expressed that the Secretariat's efforts to work with the regional commissions in Addis Ababa and Bangkok constituted an encouraging example of the value of sharing experience and expertise. Было выражено мнение, что усилия Секретариата по взаимодействию с региональными комиссиями в Аддис-Абебе и Бангкоке представляют собой внушающий оптимизм пример значимости обмена опытом и знаниями.
A successful struggle for the independence of Puerto Rico would dispel the myth that that country was unable to survive without its masters, as was confirmed by the example of revolutionary Cuba. Успешная борьба за независимость Пуэрто-Рико развеет миф о том, что эта страна не может жить без своих хозяев, подтверждением чему является пример революционной Кубы.
The example shown in the early 1990's in Mozambique, where the World Bank, UNDP and UNHCR worked side by side in helping refugees to reintegrate following their return home is evidence that it can be done. Подтверждением реальности такой возможности является пример Мозамбика, где в начале 90-х годов Всемирный банк, ПРООН и УВКБ проводили совместную деятельность для оказания помощи беженцам в процессе их реинтеграции после возвращения.
The Chairperson, expressing appreciation for the presence of such a large delegation, observed that Indonesia was very important in the developing world and as such must set a good example. Председатель, выражая удовлетворение присутствием на заседании столь многочисленной делегации, отмечает, что Индонезия является одним из лидеров стран третьего мира и в качестве таковой обязана подавать хороший пример другим странам.